Читаем В ожидании войны (А я не верил в экстрасенсов-2) полностью

- Есть, Шеф. - Бодро отрапортовала Линн. Я не обратил на ее словесный бред. Так, вот и кратчайший путь вниз. Внизу, на самом нижнем уровне, двенадцать баньши и похищенная девушка. На тех, да кого я не до-стал, сразу довесил плетения паралича. Теперь вперед и побыстрее. Вытащив арбалет, я быстрым шагом направился вниз. На каждом этаже, у лестницы, стоял вооруженный часовой, я пока не активировал, плете-ния, потому, что не знал, как оно подействует на остальных, мало ли может есть что-то, что сразу убьет де-вушку. Тут можно от этих мышей всего ожидать, у них же опыт многих тысячелетий и как я понимаю опыт этот, как раз не для хороших дел, а для разных подлостей и пакостей. Как говорила старуха Шапокляк в муль-тике про Чебурашку "Хорошими делами прославиться нельзя". Так вот эти самые мыши, смогли-таки про-славиться, что о них помнят уже какую тысячу лет. Ладно, лишние мысли побоку. Это в предвкушении боя всякая белиберда в голову лезет. Вот я уже и на нижнем уровне. Один у лестницы, и двенадцать в коридоре, между камерами. О, так тут оказывается еще и камеры тюремные есть. Вот и камера с похищенной. Вгляды-ваюсь в лежащую на полу девушку. Вроде она, а вроде и не знаю. Ладно, активирую руну паралича и вторую усиливающую действие первой. Раз... Все тринадцать валяться на пол. Отлично, ауры остальных не меняют своего положения, значит они не знают о нападении, ура, мой план начинает работать. Я затащил тело часо-вого с лестницы в коридор подвала. Теперь собираю трофеи и двигаюсь к камере с заключенной. Замок, быстро не открыть, придется рубить. Я убираю арбалет и достаю длинный меч. Мне потребовалось аж пять ударов, чтобы перерубить язык замка вместе с металлом двери. Вижу, что девушка пытается повернуть го-лову, чтобы увидеть, что же тут за шум такой. Вот это номер. Я обошел девчонку и встал у нее в ногах. Кра-сивая зараза. Она лежала на полу, на подстеленном не то покрывале, не то одеяле. Ее руки и ее ноги были закованы в цепи, и закреплены к полу, за вбитые прямо в породу металлические колья с кольцами. Она была почти голой, почти, это потому, что на нее был накинут кусок какой-то грубой ткани. На таз и бедра. Мое наблюдение прервала сама девушка.

- Ну, чего уставился, девку никогда не видел? - А молодец, хоть и положение у нее не очень, а держится, не сломали.

- Ты погоди ругаться. Хочу точно узнать, за той ли пришел?

- Ты, хуман, вали отсюда, а то оторву все что еще есть.

- Ха, и как это ты себе представляешь? - Она с ненавистью дернула ногой и выбрала весь свободный ход це-пи, но этим она заставила кусок ткани соскользнуть с нее. Вот это фигурка. Не хуже, чем у моих жен. Хотя и мои жен... снова эта ерунда в голову лезет.

- Ладно, хорош гневаться, фурия. Времени у нас мало, очень мало. Я спрашиваю, ты отвечаешь. Имя твоего отца. Быстро.

- С чего это ты спрашиваешь? Хуман и какое тебе дело до моего отца?

- Повторяю, у нас очень мало времени. Как зовут твоего отца?

- Владыка Даррел. - Не выговорила, а вытолкнула слова девушка.

- Отменный характер, дорогуша. Тебе повезло, и ты выиграла приз. Имя совпало, правда я до сих пор не знаю, как тебя зовут, забыл спросить твоего отца, когда мы с ним разговаривали.

- Хуман, не набивай себе цену, он в твою сторону побрезговал бы даже сплюнуть, а не то что заговорить с тобой.

- Знаю, знаю, но не в том положении, в каком он оказался.

- Это в каком же?

- Я его в плен захватил.

- Чего? Ты кому это говоришь? Я Архидемонесса. Дочь Великого Владыки Даррела. Ты его в плен взял, не смеши мои уши.

- Послушай, красавица. Не кривись, действительно красавица, не хуже моих жен. Говорю тебе один раз, больше повторять не буду, наложу на тебя плетение паралича и будешь безмолвной куклой. Или по заднице тебя отшлепаю. Все поняла? Вижу, что нет. Так вот, я обещал твоему отцу, найти тебя и освободить, а также доставить тебя к нему, в Каррад. Соображаешь? Сейчас я тебя освобожу. И дам тебе оружие твоего... Кем тебе приходился Дорен?

- Ты его знаешь? Где он, что с ним?

- Извини, он погиб в честном поединке...

- И судя по тому, что мечи его у тебя, то его убил ты, хуман?

- Я победил его в честном поединке, и меня зовут Кирилл, можешь звать меня Кир.

- Победил... Как ты мог его победить. Он же...

- Не трать пока свой гнев и не выражай сейчас свое недоверие. Лучше скажи, как тебя зовут, а то неудобно называть тебя все время красавицей, еще возгордишься.

- Хм. Хуман, он и есть хуман.

- Конечно, а ты думала, что хуман это эльф? Так ты ошибалась. Так, лежи смирну, я перерублю цепи. На цепи мне понадобилось по одному удару, чтобы девушка не волновалась я накрывал ее части тела в районе удара своей рукой.

- Все ты освобождена, а колодки потом снимем, потерпишь?

- Да.

- Вот и хорошо. Тогда держи, ах да, я поднял кусок дерюги и подал его демонессе. Это пока будет вместо юб-ки, а когда я закончу в этом особняке свои дела, то мы подыщем, что-нибудь поприличнее. Она откинула в сторону эту ткань.

- Перебьюсь и подожду.

Перейти на страницу:

Похожие книги