Читаем В мышеловке полностью

К некоторому моему удивлению, Джик и Сара тоже приехали подготовленными. Из багажника своей нанятой на время скачек машины они достали стол, стулья, напитки и еду, после чего пояснили, что все не так сложно, просто нужно знать, где что заказывать.

– У меня есть дядя, – сказала Сара, – который у нас на Западе получил прозвище «Бар-молния». От момента торможения до наливания первой рюмки у него проходит ровно десять секунд.

«Она и вправду старается, – подумал я. – Не просто приспосабливается, но действительно хочет все поправить. А если и делает над собой усилие, то так, чтобы это не было заметно».

На ней было оливкового цвета летнее пальто, в тон к нему шляпа с широкими полями, которую она придерживала, чтобы ее не снесло ветром. Новая Сара, красивая, более непринужденная и не такая трусливая.

– Шампанское! – откупорил Джик бутылку. – Бифштексы и пироги с устрицами.

– И как только я потом смогу вернуться к какао с черствыми тостами? – спросил я.

– По крайней мере, обзаведешься телом, чтобы можно было худеть. Мы расправились с закусками, спрятали остатки в багажник и с чувством, будто принимаем участие в массовом религиозном обряде, вместе с толпой проследовали в святая святых – на трибуны.

– Во вторник будет еще хуже, – заявила Сара, уже несколько раз видевшая подобные празднества. – День Мельбурнского кубка – всенародное гулянье. В городе три миллиона жителей, и половина из них мечтает попасть сюда. – Она старалась перекричать гул толпы.

– По-моему, они сошли с ума, не лучше ли остаться дома и посмотреть состязание по телику, – заметил я, с трудом переводя дыхание после того, как шедший рядом мужчина, открывая на ходу банку с пивом, очень чувствительно ударил меня локтем по почкам.

– В Мельбурне трансляции по телевидению не будет, только по радио.

– Неужели? А почему?

– Потому что устроители хотят, чтобы пришло как можно больше зрителей. Трансляция идет на остальную Австралию.

– С гольфом и крикетом то же самое, – грустно сказал Джик. – И нельзя даже по-человечески сделать ставку.

Мы прошли по узкому проходу, а потом по унаследованным нами билетам – через другие ворота в спокойные воды зеленой прямоугольной площадки для членов клуба.

«Как у нас в День дерби, – подумал я. – Точно такая же победа воли над погодой. Горящие глаза и раскрасневшиеся лица под серым небом. Непромокаемые плащи на нарядных платьях, зонтики над цилиндрами». Когда я рисовал болельщиков на скачках в дождь – а мне случалось делать и такое, – они, рассматривая картину, откровенно хохотали. Зрители на ипподроме, конечно, понимали, что плохая погода не может лишить их удовольствия, и они могли бы заиграть на трубе и в бурю… «Тоже интересно, – размышлял я. – Почему я никогда не нарисовал болельщика, играющего в бурю на трубе? Это было бы символично даже для Джика!»

Тем временем мои друзья вступили в спор относительно первого заезда. Как выяснилось, у Сары в области скачек стаж был не меньше, чем у мужа, и она не соглашалась:

– На той неделе в Рендвике трек был разбит, но и здесь после дождя очень нетвердое покрытие, а Бен Ган любит вырываться вперед…

– Так ведь его обошел только Бойблу, и тот же Бойблу пришел с большим отрывом в Корнфилдском кубке.

– Пусть будет по-твоему, – снизошла Сара, – но для Виноградника все равно слишком мягко.

– Будешь ставить? – спросил у меня он.

– Я не знаю лошадей.

– Разве это имеет значение?

– Ладно. – Я посмотрел график заездов. – Поставлю два доллара на Генератора.

Они подняли головы и оба спросили:

– Почему?

– Если сомневаетесь, то ставьте на одиннадцатый номер. Однажды я почти во всех заездах выиграл на этом номере.

Они стали смеяться надо мной и заявили, что я могу просто подарить свои два доллара букмекеру или сдать в ФУТ.

– Что-что?

– Филиал управления тотализаторами.

Оказалось, здешние букмекеры занимаются только текущими ставками. Они не имеют больших фирм, как в Англии. А все внеипподромные заведения, где принимают ставки, подчиняются ФУТ, который значительную долю прибыли снова вкладывает в скачки. Скачки здесь богатые, ипподромы процветают, ФУТ, по выражению Джика, является национальным грабителем страны.

Мы сделали ставки, уплатили деньги, и Генератор победил один против двадцати пяти.

– Начинающим всегда везет, – объяснила случившееся Сара.

– Он не начинающий, – засмеялся Джик. – Его из спортшколы выгнали за букмекерство!

Они порвали свои билетики, помудрили над следующим заездом и пошли платить. А я поставил четыре доллара на первый номер.

– Почему?

– Двойная ставка на половину числа одиннадцать.

– О Боже! – возмутилась Сара. – Умник!

Из черных туч полил дождь, и менее стойкие болельщики начали искать укрытия.

– Пойдемте, – сказал я, – поищем сухое местечко.

– Вы идите, – сказала Сара, – а я не могу.

– Почему?

– Потому что те места для мужчин.

Я засмеялся. Я думал, что она шутит, но выяснилось, что тут не до шуток. Ничего смешного. Около двух третей лучших мест на трибунах предназначалось для мужчин – членов клуба.

– А как же быть с женами и подругами? – спросил я, все еще не веря.

– Они могут пойти на крышу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера детектива

Перекрестный галоп
Перекрестный галоп

Вернувшись с войны в Афганистане, Том Форсит обнаруживает, что дела у его матери, тренера скаковых лошадей Джозефин Каури идут не так блестяще, как хочет показать эта несгибаемая и волевая женщина. Она сама и ее предприятие становятся объектом наглого и циничного шантажа. Так что новая жизнь для Тома, еще в недавнем прошлом профессионального военного, а теперь одноногого инвалида, оказывается совсем не такой мирной, как можно было бы предположить. И дело не в семейных конфликтах, которые когда-то стали причиной ухода Форсита в армию. В законопослушной провинциальной Англии, на холмах Лэмбурна разворачивается настоящее сражение: с разведывательной операцией, освобождением заложников и решающим боем, исход которого предсказать не взялся бы никто.

Дик Фрэнсис , Феликс Фрэнсис

Боевик / Детективы / Боевики

Похожие книги