— Дети, братья и сестры! Перед вами господин Канатэ, обладатель Ордена Льва. Носитель воли его Светлости Господина Дейла Леонхарта, нашего с вами владыки и благодетеля. Его Светлость попал в беду! И господин Канатэ должен ему помочь! Но он не справится без нашей помощи! Наш с вами долг — сопроводить господина Канатэ до Львиного замка. И проследить за тем, чтобы господин Канатэ лично встретился с сэром Бронксом!
Он замолчал, окинув взглядом сидевших на лавках обитателей приюта. Их лица выражали изумление и испуг. Со всех сторон начал слышаться шёпот:
— Его Светлость попал в беду?
— Неужели слухи правдивы?
— На его карету напали?
— Он ведь жив, верно?
— А что с господином Леопольдом?
— А с охраной герцога?
Приблизившись к Марку, я негромко спросил:
— Значит, инцидент на тракте скрыли от общественности?
— Да. Но слухи просочились, — тихо ответил он. — Говорят, где-то на тракте стоят солдаты. После вашего рассказа я начал думать, что они охраняют тела.
Вот как… Ну да, не факт, что получилось бы скрыть перевозку стольких трупов. А избавиться от них на месте по какой-то причине не решились… Хм, для противников герцога было бы здорово привезти в Корриль сразу и его тело, и тела его сопровождающих. Устроить героям достойные похороны, а затем пожинать плоды победы. С этой точки зрения, даже понятно, почему тела охранников сразу не привезли — искали тело герцога, который был ранен, но уполз в лес, где и умер.
— Все верно, — громко произнес я, обращаясь к жителям приюта. — На его Светлость в самом деле напали. Он жив, как и господин Леопольд. Но остальные пали. Все они достойно сражались и убили нападавших. Благодаря им его Светлость и выжил. Но он до сих пор в опасности. Его тайные враги могли послать в Корриль своих шпионов и убийц. Они могут помешать мне доставить письмо сэру Бронксу. Потому мне и нужна ваша помощь. Те, кто привык нападать из тени, не выступят против сплоченной группы. Они испугаются вас, и мы сможем сделать то, о чем попросил меня его Светлость! Сможем помочь его Светлости!
— Да!!! — воскликнул тот самый старик-гном, который чуть раньше подсказал мне, где искать настоятеля, а теперь сидевший на первом ряду. — Поможем его Светлости! Не дадим в обиду обладателя Ордена Льва! — он вскочил с места и, потрясая кулаком, повернулся к остальным жителям приюта.
— Точно!
— Поможем!!!
— Защитим!!!
— Ура!!! — детишки тоже кричали, вскидывая руки. Правда, в отличие от взрослых, глаза которых были серьезны, дети воспринимали происходящее, как веселую игру.
Что в целом, неплохо. Ведь когда наша процессия вышла за пределы приюта и направилась в город, дети наматывали вокруг нас круги, точно спутники, создавая еще больший переполох. Выполняя поручение настоятеля, они то и дело выкрикивали:
— Носителю Ордена Льва нужно встретиться с сэром Бронксом!
Ну, по крайней мере, именно так должна была звучать эта фраза в оригинале. На деле же они периодически ошибались, что приводило к громким спорам:
— Эй! Не «носику», а «носильнику»!
— Вообще-то «носителю», умники!
Ну или:
— Ты сказал «увидеться», а нужно было «встретиться»!
— Да какая разница? Это же одно и то же!
Эти споры придавали дополнительной живости нашей процессии, сбивая градус напряженности. Все-таки хватало среди жителей приюта тех, кто выглядел откровенно испуганным. Одни чэлги привыкли жить в своей раковинке и чувствовали себя неуютно, участвуя в чем-то, что привлекает так много внимания. Другие же казались гладиаторами, вышедшими на смертный бой. Готовыми убивать и умирать.
Поэтому хорошо, что с нами были детишки. К тому же они напоминали мне о Пипине и других пробужденных. О доме…
Но нельзя расслабляться.
— Марк, скажите, пожалуйста, кроме слухов о нападении на его Светлость, и распоряжении стражникам жёстче проверять гостей города, в последние дни что-нибудь еще необычное в Корриле происходило?
Мы с ним шли бок о бок, возглавляя процессию. Настоятель приюта повернулся в мою сторону. Я заметил в его глазах легкое удивление, которое тут же исчезло.
— Точно, вы же только что прибыли, — вспомнил он. — На самом деле кое-что значимое произошло позавчера. Часть гарнизона покинула Корриль. На юге герцогства показались орки. Но, говорят, их там не целое
— О-о-о… — с недоумением протянул я. — И кто же послал воинов герцогства, когда герцога нет дома?
— Начальник гарнизона сэр Корг де Риль, — ответил Марк.
— И это у вас тут в порядке вещей? Никто не противился?
— Я не знаю, — пожал плечами мой собеседник. — Я же всего лишь настоятель. Но на площади во время отправления войск выступила лично ее Светлость Госпожа Лиана. Леди Кая тоже находилась там, как и его Сиятельство, Юный Господин Чарльз.
Эти имена мне ни о чем не говорили, так что приходилось полагаться лишь на логику. Раз уж к этой Лиане обращаются с той же почтительностью, что и к Дейлу, видимо, это его жена? Ну а «Юный Господин» — наследник? В контексте сказанного вполне вероятно.