Читаем В любви не бывает поздно (СИ) полностью

Им было положено играть свои роли, и видимость интимности этого момента действовала отталкивающе. Гости улыбались и обходили их стороной, обсуждая, какие милые голубки прибыли из Британии.

— Посол Уильямс! — Росс оказался рядом, окидывая взглядом парочку.

— Мистер Росс, рада личному знакомству. Знакомьтесь, это мой супруг, — она чуть отошла в сторону, давая возможность мужчинам поприветствовать друг друга.

— Билл Уильямс, господин госсекретарь, рад знакомству, — Брок протянул руку в знак приветствия.

— У Вас обворожительная супруга, мистер Уильямс. И у неё потрясающий британский акцент, — Таддеус доброжелательно улыбнулся.

— О, да, Вы правы мистер Росс, сам удивляюсь, как такое чудо досталось именно мне, — Рамлоу нагло притянул к себе девушку, по-собственнически целуя в висок.

Разговор завязался быстро, играли агенты хорошо, Росс, то и дело, нахваливал британское произношение гостьи и её наряд. А Рамлоу не мог не согласиться. Он осматривал девушку уже, наверное, сотый раз, желая сорвать с неё это платье, как в старые добрые времена.

Вот тонкое запястье девушки тянется к очередному бокалу с шампанским. Пухлые губки оставляют розоватый след на стекле. Брок готов сорвать с себя галстук, связывая эти запястья, прямо сейчас.

Бокал опустошён. Беатрис делает шаг и оступается. Естественно, Рамлоу тут же геройски спасает девушку от полёта на пол.

— Прошу прощения, мистер Росс, кажется, я перебрала с алкоголем. Не подскажите, есть здесь место, где можно немного остудиться и побыть пару минут в тишине, — голубые глаза смотрят на госсекретаря, который торопливо кивает головой.

— Да-да, конечно, миссис Уильмс, на третьем этаже есть небольшая комната отдыха, Вас проводить?

— Не стоит, я думаю, со своей супругой уж справлюсь, правда, милая? — притворно-расстроенно вздыхает Брок.

— Да, спасибо, Таддеус, думаю, мы спустимся, как только мне немного полегчает, — виновато улыбнулась шатенка, удобнее хватаясь за шею мужчины.

Рамлоу очень быстро поднимает на руки девушку, вырывая из рук клатч. Он спешит в сторону лестницы, ловя на себе удивлённые взгляды. На втором этаже Беатрис соскакивает с рук «муженька», поправляя платье, и торопливым шагом спешит по этажам вверх.

Восьмой этаж. Они идут по коридору и натыкаются на дверь, запертую на сигнализацию.

— Почему я уверена, что это то, что нам нужно? — спрашивает Бетта и присаживается на колени перед панелью.

— Потому что это оно и есть, — тихо отвечает брюнет и осматривается. — Работай, Моррисон.

Без лишних слов она достала из клатча пару проводов и мини-компьютер размером с телефон (спасибо тебе, Энтони Старк). На взлом ушло несколько минут, а когда дверь открылась, Би вошла в комнату, осматриваясь. Пара компьютеров и химическое оборудование.

Пока Моррисон копалась в технике, взламывая ГИДРУ, мужчина за дверью пристально вслушивается в тишину на этаже.

— Я скачала всю информацию и подчистила их компьютеры, времени сидеть и вычитывать нет, уходим, — закрывая за собой дверь, тараторит Беатрис, и они с Броком переглядываются, когда на лестнице слышатся шаги и голоса.

Двое мужчин появляются на лестнице и видят такую картину: мужчина сидит на коленях перед миловидной девушкой, которая, похоже, была в отключке.

— Сэр, у Вас всё в порядке? — спрашивает один из поднявшихся и направился в сторону парочки.

— Прошу прощения, у моей жены упало давление, у неё такое бывает, бедняжка привыкла к Британскому климату, вот перелёт на неё и повлиял не самым благоприятным образом, — оправдывается Рамлоу. — А в комнате отдыха нам сказали, что где-то выше есть медики, вот мы и направились их искать, как видите, безуспешно.

— Сэр, я думаю, Вам стоит… — мужчина на мгновение замолкает, вглядываясь в лицо собеседника. — Хайль, ГИДРА, — резко произносит он, узнав Брока.

— Хайль, ГИДРА, — шепчет мужчина в ответ. — Как я давно не слышал этих слов, — брюнет всё еще не поднимает голову, чувствует, как напрягается тело девушки, которая была уверена, что сейчас он её и сдаст. — И не хотел бы слышать именно сегодня. Извини, дружище, — резким толчком он вжимает в стену одного из пришедших, в то время, как Беатрис вскакивает на ноги и бросается к другому.

Тот хватает её за плечи, сильно прижимая к стеклянной поверхности двери за спиной шатенки. Она нащупывает ручку и толкает её вниз. Они влетают в какой-то кабинет, агент отскакивает в сторону, позволяя сопернику упасть на пол. Садится на его спину и перехватывает горло. Секунд тридцать и тот перестаёт брыкаться.

— Убила? — спрашивает Брок, вытирая манжетом кровь с разбитой губы, а Бетте секунд десять назад показалось, что она слышала хруст костей.

— Нет. Дышит. А ты своего?

— Да. Выйди, — хрипит. — Он сдаст нас, как только откроет глаза.

— Что ты задумал? — хмурится, наблюдая, как мужчина вытаскивает из кармана складной нож.

— Выйди, — повторяет, подходя к телу.

— Ты не можешь убить его.

— Потому я и навязался с тобой, потому что могу. Последний раз прошу тебя выйти и не смотреть.

— Нет.

— Хорошо, — Рамлоу присаживается на корточки и прикладывает лезвие к горлу жертвы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену