Уиллик и все остальные приехали в участок раньше меня. Все три машины Сондрин "тандерберд" торжественно следовал за двумя полицейскими автомобилями - проскочили мимо меня за два квартала до участка. Я сел в свой "форд" и вернулся обратно в мотель. Мне надо было позвонить Флетчеру, но прежде всего я должен был избавиться от Фила.
Уолтер больше не будет руководить операцией в этом городе, особенно после того, как я позвоню Флетчеру. Но кто будет временно исполнять эти обязанности? Конечно не Джордж. Наверняка не мистер Клемент. Остаемся Фил и я, и, конечно, они выберут Фила. Но если я проявлю расторопность и отправлю Фила на задание, чтобы он был недосягаем для указаний сверху, тогда останусь только я.
Приехав в мотель, я первым делом разбудил Фила и Джорджа и рассказал им, что произошло и что фотограф из "Путеводной звезды", по-видимому, сфотографировал Уолтера вместе с Элис. Я сказал Филу, что он должен немедленно ехать в редакцию газеты и попытаться максимально смягчить положение Уолтера. Джордж опустился на кровать и не сводил с меня глаз. Обеспокоенный и раздраженный Фил оделся и убежал, чтобы попытаться как-то уладить ситуацию с Уолтером. Я сказал Джорджу, что скоро вернусь, и поехал в закусочную, где выпил чашку кофе, наменял горсть мелочи и пошел к телефонной будке.
Дозвониться до Флетчера оказалось невероятно трудно. Сначала я звонил в офис в здании АСИТПКР, и там все время кто-то вешал трубку, наверно ночной сторож или уборщик. В конце концов мне удалось уговорить этого типа дать мне домашний телефон Флетчера. Он жил в Бетесде, в пригороде.
Дозвонился я до него полпятого утра. Я трубку взяли только на девятый гудок, и я услышал брюзгливый сонный голос Флетчера.
- Кто это?
- Это Пол Стендиш, мистер Флетчер. Извините, что разбудил вас, но случилось нечто очень важное.
- Ладно. - В голосе уже не чувствовалось сонливости. - Переходите к делу.
- По обвинению в убийстве арестована Элис Макканн, мистер Флетчер. - Я сделал небольшую паузу, дабы услышать его реакцию, и был разочарован.
- Угу. Она это сделала? - сказал он. Только и всего. Я никогда не слышал этого "угу" в личном разговоре, но по телефону это слово звучало то и дело.
- Похоже на то, - сказал я. - Но дело в том, что во время ареста Уолтер был с ней.
- Килли?
- Да, сэр. Они были в постели. Сейчас они оба в полиции.
- Угу, - мрачно произнес он.
- Там был фотограф, - продолжал я. - Я послал Фила в редакцию "Путеводной звезды", чтобы он постарался приглушить скандал.
- Угу. Какой у вас там номер телефона?
- 5-0404.
- Я вам перезвоню.
- Хорошо.
Я подошел к стойке и сказал бармену, что жду междугородного звонка. Он сказал: "Хорошо", и я заказал еще чашку кофе.
Звонок раздался в пять минут шестого. Флетчер был краток.
- На время, - сказал он, - вы возьмете на себя руководство. Если Килли отпустят, скажите ему, что он освобожден от обязанностей там у вас и чтобы он оставался в мотеле до моего приезда. Все остальные должны вести себя так, будто ничего не произошло. Если все-таки придется сделать заявление для прессы, скажите, что АСИТПКР проводит свое собственное расследование по фактору любого нарушения со стороны своих служащих. Я приеду как можно быстрее.
- Спасибо, - сказал я.
- Вы действовали оперативно, Пол, - сказал он.
- Спасибо, - снова поблагодарил я. Я вернулся в мотель и рассказал Джорджу о разговоре с Флетчером. Он улыбался, глядя на меня. Тогда я сказал:
- Я думаю, что Уолтер здорово разозлится, когда вернется. Мне придется ему сообщить, что он не руководит предстоящим мероприятием и должен находиться в мотеле, пока не приедет Флетчер. Я не знаю, какой у Уолтера нрав...
- Злобный, - сказал Джордж.
- Ну, он не станет отыгрываться на тебе, потому что ты сильнее его. А я меньше и к тому же должен сообщить ему эту неприятную новость. Я хочу, чтобы ты находился поблизости и проследил, чтобы он не натворил еще чего-нибудь, что может еще больше усугубить его положение.
Джордж улыбнулся с полным восторгом.
- Конечно же, дружок, - ответил он. - Не волнуйся ни о чем.
Джордж был по-настоящему доволен. Он наблюдал за мной, как за неким любопытным экспонатом, с совершенно явной симпатией, и я тоже испытывал к нему дружеские чувства. К тому же я подозревал, что ему нравлюсь, поскольку он зовет меня "дружок", но если он начнет звать меня по имени или наречет каким-нибудь прозвищем, мне придется быть начеку.
Я вспомнил, что Уолтера он всегда называл только "Килли". Мне было интересно, обращался ли он когда-нибудь как-то иначе к нему, и если да, то наверняка что-то должно было произойти, после чего он стал называть Уолтера исключительно "Килли". Любопытно было бы узнать, что именно произошло между ними.
Мы с Джорджем перешли в мою комнату и стали ждать Уолтера.
Глава 32
Уолтер появился без четверти девять. Он выглядел изможденным и подавленным, костюм его был измят, а под глазами мешки от бессонной ночи. Он стал рассказывать, что с ним случилось, но спохватился, сказал, что должен немедленно позвонить в Вашингтон.