Читаем В когтях у хищника полностью

— Да-да, в нашем нежилом крыле, — шутливо продолжала Айрис. — Стоит ли удивляться. Здесь столько всевозможных звуков. Однако все их вполне можно объяснить. — Она повернулась к Антонии. — Я не хотела до ремонта показывать тебе весь дом… Но раз уж ты не веришь, что то крыло пусто, пойдем и посмотрим.

Совершенно сбитая с толку, Антония следом за Айрис поднялась из-за стола. Краем глаза она Метила, как Саймон недоверчиво причмокивает пухлыми губами. Удивлялся ли он тому, что Антония верит в привидения, или тому, что Айрис охотно собирается распахнуть перед Антонией двери и раскрыть все их секреты?

Сейчас Айрис обнаружит, что дверь одной из комнат заперта. Возможно, это будет для нее новостью.

Следом за Айрис Антония прошла в холл и стала подниматься по пыльной лестнице наверх — туда, где располагались нежилые комнаты. Шумно дыша, Саймон двигался за ними. Айрис легко взбиралась вверх по ступенькам, оживленно болтая на ходу.

— На эту лестницу уйдет уйма дорожки. Все коридоры мы тоже хотим покрыть коврами. Тогда здесь не будет так гулко. Наверное, эхо гуляет здесь из-за слишком высоких потолков. Саймон, давай откроем комнаты, покажешь их рабочим. — Айрис вошла в коридор и, быстро переходя от двери к двери, стала поворачивать ручки и распахивать одну дверь за другой. Ручка третьей от конца двери подалась так же легко, как и все остальные. Комнаты ничем не отличались друг от друга — всюду лишь пыль, эхо и пустота.

— Так из какой комнаты, по-твоему, кричали, Антония? — спросила Айрис.

Антония неуверенно огляделась по сторонам. Неужели она ошиблась? Может, та комната — по другой стороне коридора? Но и там все они были открыты и совершенно пусты.

— Вот из этой, — сказала она, переступая порог. На камине, на подоконнике, на полу — всюду виднелась пыль. Высокие окна были наглухо закрыты. Да, непохоже, что здесь кто-нибудь живет.

Антония в недоумении переводила взгляд с Айрис на Саймона. Саймон раскрыл рот, как будто он был тоже удивлен. Впрочем, похоже, это его обычное выражение и оно ровно ничего еще не означает. Так же, как и легкая испарина на лбу.

Айрис приподняла брови:

— Ну что, Антония? Теперь-то ты довольна? Есть у нас тут жилая комната?

— Но должна же она где-то быть! — выпалила Антония. — Могу поклясться, что вчера ночью здесь горел свет. — Она с мольбой взглянула на Саймона. — А когда я постучала, он погас.

Саймон казался испуганным. Он быстро отвел глаза.

— Уж не во сне ли ты здесь бродила? — спросил он.

Айрис обняла Антонию:

— Думаю, что так оно и было. Бедняжка так устала. К тому же — я говорила — в этом доме чего только не услышишь. Знаешь, Антония, пожалуй, пока мы с Саймоном будем в свадебном путешествии, тебе лучше пожить в отеле. Во всяком случае, мне гак кажется. Нас не будет всего несколько дней — по правде сказать, мне ужасно не хочется отсюда уезжать. Столько еще работы! Боюсь, одной тебе здесь будет слишком скучно.

— Вы думаете, я так напугана или мне просто нельзя доверять? — спросила Антония.

— Не болтай ерунды, дорогая! Я думаю только о том, что тебе туг будет очень одиноко. И если все-таки ты опять примешься ходить во сне…

— Ты не хуже меня знаешь, что это было не во сне. Вы просто морочите мне голову.

Лицо Айрис выразило крайнее недоумение:

— Морочим тебе голову? Но, дорогая, чего ради?

<p>Глава 7</p>

В то утро мисс Фокс, как обычно, перехватила Дугала, когда он попытался незаметно прошмыгнуть в свой кабинет. Ее белоснежные накрахмаленные воротнички, блеск глаз за стеклами очков в черной оправе, проворные руки — все говорило о том, что их обладательница даже в девять утра во всеоружии и ждет от других того же.

— А, доброе утро, мисс Фокс, — вымолвил он обреченно. — Что-нибудь срочное?

— Мистер Майлдмей сможет приехать только после обеда. Утром у него строители или еще кто-то. Я сказала ему, что это важно, но он ответил, что все-таки не может.

— Ничего, мисс Фокс. — Со вчерашней почтой Дугал получил такие поразительные известия, что был немало озадачен. Что ж, с этим можно подождать.

— И вот кое-что еще, — сказала мисс Фокс, передавая ему письмо, написанное на обычной почтовой бумаге неразборчивым угловатым почерком.

Дугал прочел:

Задумывался ли кто-нибудь о том, чтобы немного поинтересоваться прошлым Айрис Мэтьюз, которая выходит замуж за Вашего клиента, мистера Саймона Майлдмея?

Подписи не было.

— Это еще что за послание?! — взорвался Дугал. — За кого, черт возьми, он — или она — нас принимает? За детективное агентство?

— Судя по почерку, — предположила мисс Фокс, — письмо написал доктор. В рецептах у них обычно точно такие же каракули.

— И какой же уважающий себя доктор, мисс Фокс, опустится до того, чтобы строчить анонимки?

Перейти на страницу:

Все книги серии Полнолуние любви

Атмор Холл
Атмор Холл

В тот самый день, когда молодая американка Ева Норт после двухлетней разлуки вернулась к мужу, молодому английскому лорду, в родовом поместье произошло убийство, инсценированное под несчастный случай. Едва справляясь с волнением, Ева бесцельно фотографировала некогда родные места и случайно сфотографировала преступника. Снимок вышел настолько нечетким, что человека невозможно было узнать, однако неизвестный прекрасно понял, что молодая женщина — нежеланный свидетель, и начал охоту. Ева не сомневается, что убийца — один из родственников или знакомых Джастина. Самое страшное — наша героиня остается одна перед лицом опасности, поскольку не может с уверенностью сказать, на чьей стороне ее муж и можно ли доверять этому некогда самому близкому и до сих пор любимому человеку.

Филлис Уитни

Остросюжетные любовные романы / Романы
Грозовая обитель
Грозовая обитель

Красавица Алтея, младшая и самая любимая из трех дочерей преуспевающего бизнесмена, трагически погибла в поместье своего отца с мрачным названием «Грозовая обитель». Десять лет спустя ее дочь, юная Камилла Кинг, став владелицей усадьбы, решила лично расследовать обстоятельства смерти матери. Увы — все оказалось не так просто. Пожилые тетушки Камиллы и приемный сын одной из них — чинят препятствия в расследовании и уговаривают девушку как можно скорее покинуть поместье.Похоже, кто-то из них не ограничился уговорами и покушается на жизнь Камиллы, пытаясь замаскировать попытку убийства под несчастный случай. Неужели смерть матери была подстроена близкими родственниками, а теперь они хотят избавиться от новой наследницы?С этими сомнениями Камилла приходит к Россу Грейнджеру, талантливому инженеру, который работал в фирме ее деда и поселился по соседству с «Грозовой обителью». Росс умный и смелый, он поможет… Но можно ли доверять и ему?

Филлис Уитни

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы