Читаем В Югославии полностью

— Что вы! Напротив! В Словении самое прибыльное крестьянское хозяйство. Мы продаем картофель всей стране, у нас коровы дают по тысяче семьсот — тысяче восемьсот литров молока в год. Правда, это только на пастбищах возле гор.

Надой не кажется мне особенно высоким, и я вскользь говорю об этом Хафнеру. Но он напоминает мне, что по ряду показателей сельское хозяйство Югославии все еще не достигло уровня довоенного 1939 года, что стране не хватает, например, много зерна и что в этом году урожай еще ниже прошлогоднего. Поэтому тысяча восемьсот литров — это очень неплохо.

— Так вот, — возвращается затем Хафнер к прежней теме, — я говорил о крестьянах, занятых в индустрии. Посмотрите, сколько велосипедистов на пригородных дорогах после рабочего дня! И как они торопятся! Ведь надо успеть еще и на свое поле, помочь жене пахать или сеять.

— Но в чем же все таки выражается социалистическое влияние города на деревню?

— Такие рабочие, о которых я только что говорил, приносят в деревню более высокую культуру. Они способны хорошо разбираться в любых сельскохозяйственных машинах. Вообще все элементы, приносимые в село из города, имеют нечто социалистическое. Наконец дух коллективизма…

— Значит, в общине много сельскохозяйственных кооперативов?

— Как вам сказать… Есть, конечно, но все снабженческо сбытовые. Раньше было больше, однако, как вы, конечно, знаете, часть из них расформировали. Дело в том, что для коллективных форм не оказалось ни идеологической, ни материальной базы: разобщенность участков, слабый парк машин…

Вот кого бы должен был агитировать бригадир Лукас Фране из далматинской задруги «Иерко Иванчич», вот кому он мог бы повторить свои доводы о духе и желании, о том, что дело не в лоскутности участков, не в недостатке тракторов!

— Теперь на тех же площадях инициативные крестьяне, хозяйствуя индивидуально, дают больше продукции, чем давали некоторые задруги. Но, конечно, в дальнейшем нужно добиваться, чтобы крестьяне постепенно, медленно включались в процесс кооперирования. У нас ведь в этом смысле богатая традиция.

Выясняется, что некоторые сельскохозяйственные кооперативы в Словении существуют… с прошлого века. Созданы они зажиточными крестьянами для выгодного сбыта продукции и закупки машин еще в годы австрийского господства и в общем благополучно выдержали все превратности судьбы, все потрясения, обрушивавшиеся за последние полвека на Словению.

Разговор незаметно сворачивает на исторические темы. Крань — город древний. Зданию, которое занимает районный комитет и комитет коммуны, более пятисот лет. Я почтительно оглядываю низкие своды, деревянную резьбу, покрытую темным лаком. Интересно, что помещалось здесь прежде?

— То же, что и теперь, — улыбается Хафнер. — Тут находился центр, управление общины Крань.

И здесь традиция, преемственность…

Хафнер, продолжая историческую экскурсию, рассказывает, что перед войной Крань был буржуазно мещанским городом. Конечно, кое кто из его жителей остался недоволен переменами, происшедшими в новой Югославии.

— А где Фоцк? — неожиданно перебивает переводчик, помогавший время от времени нашей беседе. — Скажите, где эта старая лиса?

Переводчик до войны жил в Кране и многих помнит. А уж кто не знал тут Фоцка: богач, крупный домовладелец, капиталист, имел свою фабрику мыла.

— Фоцк? — переспрашивает Хафнер. — Он, если не ошибаюсь, работал в торговле. Кажется, недавно умер. А родственники его все в торговле.

Но теперь торговля в Кране занимает третьестепенное место: на первое вышла промышленность. Город начал индустриализироваться с 1921 года, еще при короле. Сейчас в нем большой завод «Искра», пять текстильных фабрик — они не новые, но сильно реконструированы, — каучуковый завод и несколько предприятий поменьше.

— Итак, — как бы подводит итог главной темы беседы Хафнер, — в нашей коммуне в основном обеспечено влияние высокого уровня индустриального производства на повышение все еще низкого уровня сельского хозяйства. Но, конечно1, собственническая психология кое где дает себя знать. Вот вам пример, но, имейте в виду, не типичный. Человек трудится на фабрике, он хороший производственник, его выбирают в члены рабочего совета, он управляет социалистическим предприятием. Но в то же время в пригородной деревне он владелец земли, которую не всегда в состоянии обработать только своими руками. Может быть, ему приходится даже прибегать к… Гм! Ну, к помощи посторонних людей. Понимаете? Он получает также доход от собственного леса: правда, за последнее время мы установили высокий налог, чтобы уменьшить вырубки. В общем… Вы понимаете? У него как бы раздвоение психологии. Вот откуда к нам на фабрики проникают, я бы сказал, пережитки капиталистических тенденций. И не только на фабрики.

Мой собеседник говорит, что сначала местные бюджеты слишком уж непосредственно зависели от прибылей предприятий, расположенных на территории коммун. Ну, и тут иногда случалось, что местные власти сквозь пальцы смотрели на то, каким путем получена прибыль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Япония Нестандартный путеводитель
Япония Нестандартный путеводитель

УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо) Г61Головина К., Кожурина Е.Г61 Япония: нестандартный путеводитель. — СПб.: КАРО, 2006.-232 с.ISBN 5-89815-723-9Настоящая книга представляет собой нестандартный путеводитель по реалиям современной жизни Японии: от поиска жилья и транспорта до японских суеверий и кинематографа. Путеводитель адресован широкому кругу читателей, интересующихся японской культурой. Книга поможет каждому, кто планирует поехать в Японию, будь то путешественник, студент или бизнесмен. Путеводитель оформлен выполненными в японском стиле комиксов манга иллюстрациями, которые нарисовала Каваками Хитоми; дополнен приложением, содержащим полезные телефоны, ссылки и адреса.УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо)Головина Ксения, Кожурина Елена ЯПОНИЯ: НЕСТАНДАРТНЫЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬАвтор идеи К.В. Головина Главный редактор: доцент, канд. филолог, наук В.В. РыбинТехнический редактор И.В. ПавловРедакторы К.В. Головина, Е.В. Кожурина, И.В. ПавловКонсультант: канд. филолог, наук Аракава ЁсикоИллюстратор Каваками ХитомиДизайн обложки К.В. Головина, О.В. МироноваВёрстка В.Ф. ЛурьеИздательство «КАРО», 195279, Санкт-Петербург, шоссе Революции, д. 88.Подписано в печать 09.02.2006. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 10. Тираж 1 500 экз. Заказ №91.© Головина К., Кожурина Е., 2006 © Рыбин В., послесловие, 2006 ISBN 5-89815-723-9 © Каваками Хитоми, иллюстрации, 2006

Елена Владимировна Кожурина , Ксения Валентиновна Головина , Ксения Головина

География, путевые заметки / Публицистика / Культурология / Руководства / Справочники / Прочая научная литература / Документальное / Словари и Энциклопедии
Россия подземная. Неизвестный мир у нас под ногами
Россия подземная. Неизвестный мир у нас под ногами

Если вас манит жажда открытий, извечно присущее человеку желание ступить на берег таинственного острова, где еще никто не бывал, увидеть своими глазами следы забытых древних культур или встретить невиданных животных, — отправляйтесь в таинственный и чудесный подземный мир Центральной России.Автор этой книги, профессиональный исследователь пещер и краевед Андрей Александрович Перепелицын, собравший уникальные сведения о «Мире Подземли», утверждает, что изучен этот «параллельный» мир лишь процентов на десять. Причем пещеры Кавказа и Пиренеев, где соревнуются спортсмены-спелеологи, нередко известны гораздо лучше, чем подмосковные или приокские подземелья — истинная «терра инкогнита», ждущая первооткрывателей.Научно-популярное издание.

Андрей Александрович Перепелицын , Андрей Перепелицын

География, путевые заметки / Геология и география / Научпоп / Образование и наука / Документальное