— «Амбрада»? — коротко поинтересовался он.
Андрей молча кивнул.
— Большая?
— С три моих кулака.
Груб едва заметно улыбнулся уголками губ.
— Твоя удача велика, Куйзмитш, — негромко сказал он, а затем добавил фразу, которая полностью подтвердила все предположения землянина, до которых он додумался по дороге к поселению: — Ты привел на девятый горизонт сильных ребят. Многие будут разочарованы.
— Многие? — скорее даже не спросил, а уточнил Андрей. Груб кивнул и улыбнулся уже открыто.
— Многие, но не я.
Сделав паузу, здоровяк едва заметно мотнул головой в сторону входа в гостевой дом и сообщил:
— Там тебя ждут. Один весьма интересный человек. И с очень солидными рекомендациями. После чего повернулся и, не торопясь, двинулся вниз по улице.
Андрей развернулся в сторону входа в «Душевный отдых». Оттуда уже вывалили остававшиеся в поселении члены команды, радостно приветствуя прибывших и восторженно вопя на все голоса. Все вокруг были сильно возбуждены, радостны и воодушевлены. Но его внимание привлек человек, который стоял совершенно спокойно. Стоял и, улыбаясь, смотрел на землянина.
Это был профессор Бандоделли…
ГЛОССАРИЙ
Меры времени:
Секунда (около) — дирс.
Десять дирсов — аск.
Десять асков — орм.
Десять ормов — лук.
Десять луков — нис.
Десять нисов — ски (местные сутки).
Десять оси — саус.
Десять соусов — блой.
Десять блоев — урм.
Меры веса:
Алой — приблизительно полграмма.
Салой — пять граммов.
Тисалой — десять салоев (пятьдесят граммов).
Плой — десять тисалоев (полкило).
Ним — пять килограммов.
Саним — пятьдесят килограммов.
Тисаним — пятьсот килограммов.
Коласт — пять тонн.
Меры длины:
Ик — приблизительно 0,7 миллиметра.
Саш — семь миллиметров.
Тисаик — десять саик (семь сантиметров).
Скич — десять тисаик (семьдесят сантиметров).
Саскич — семь метров.
Тисаскич — семьдесят метров.
Каршем — семьсот метров.
Сакаршем — семь километров.
Тисакаршем — семьдесят километров.