— Ты уже забыл про свой зуб? — спросил Джо. И, удостоверившись, глядя на изумленную физиономию Джерри, что тот и в самом деле ничего не помнит, повернулся к Нэлли. — У него выпала пломба и всю щеку раздуло.
— Всю щеку? — ужаснулся Джерри. «Боже, ну откуда только берутся такие идиоты с контрабасами?» — печально подумал Джо. Похоже, этот вопрос был написан у него на лбу, потому что Джерри наконец одумался.
— Ах да! Всю щеку! — Теперь вдохновенно врали оба. — Верно? — спросил Джо.
— Верно, — подтвердил Джерри и для наглядности даже надул щеку.
— Я отправился с ним в больницу и дал свою кровь для переливания. — Это врал Джо.
«Лучше бы дал денег на пломбу!», — подумал Джерри, но вместо этого подтвердил, не моргнув глазом.
— Да, у нас с ним одна группа.
— Третья, — уточнил Джо.
— Неужели? — Нэлли недоверчиво переводила взгляд с одного на другого. Джо, конечно, и соврет — недорого возьмет, но вот Джерри, тот вроде приличный джентльмен и не будет врать девушке, даже если девушке за тридцать…
Удивительно, но Нэлли ошиблась. А еще говорят, что девушки, которые сами зарабатывают себе на жизнь, хорошо разбираются в мужчинах…
— Нэлли, моя птичка, ты больше не сердишься? — осторожно решил прощупать почву Джо.
Ну, сердись — не сердись, суббота все равно пропала. Но ведь могут быть и другие субботы…
— У меня сердце мягкое, — начала Нэлли, — и ты этим пользуешься…
Понимая, что почти прощен, Джо воспрял духом и воспарил.
— Как только мы получим работу, я поведу тебя в самый роскошный ресторан! — И тут же взял быка за рога. — Кстати, о работе. Ты не знаешь, у Полякова для нас ничего нет?
Если Джо решил, что его простили и забыли о четырех потраченных на парикмахера долларах, то он ни черта не смыслил в женщинах, несмотря на все свое сердцеедство. Ибо ничто в голосе и словах Нэлли его не насторожило, когда она, помедлив секунду, произнесла:
— Удивительное совпадение! — Джо и Джерри подались вперед, напряженно ожидая продолжения. И оно последовало. — Ему как раз нужны контрабас… — Нэлли опять помедлила, — и саксофон. — Чувства, переполнявшие джентльменов, вырвались наружу, и комната огласилась их радостными воплями. — Ведь верно? — Нэлли повернулась и подмигнула сидевшей неподалеку девушке.
— Верно! — подмигнув, ответила та. Как это восхитительно, право, когда девушки горой стоят друг за друга в их извечной войне с этими ненадежными джентльменами! Девице все утро пришлось слушать жалобы Нэлли и ее гневные филиппики в адрес Джо, и теперь душа ее тоже горела жаждой мщения и справедливости.
— Здесь или в отъезд? — быстро спросил Джо.
— Пять недель во Флориде, — небрежно бросила Нэлли. Сраженные таким известием джентльмены легли у ее ног.
— Флорида?! — не веря своим ушам, переспросил Джерри. «Можно наплевать на пальто!»
— Флорида, Майами, — перечисляла Нэлли, — отель «Ритц», оплаченный проезд в оба конца…
На какое-то мгновение Нэлли была забыта.
— Изумительно! Потрясающе! — восторженно восклицал Джерри. — Бежим к Полякову!
На таких условиях Джо готов был бежать куда угодно.
— Стойте! — остановила их Нэлли, вспомнив о своих секретарских обязанностях. — Куда вы? У него сейчас полно народу. Немножко терпения, мальчики. — Нэлли ехидно улыбнулась.
— Ладно, подождем, — вздохнул вдруг ставший благоразумным Джо.
Бессилие всесильного Полякова
Это закон жизни — с большими трудностями получать то, что тебе в данный момент позарез нужно. В стране тысячи безработных музыкантов, готовых на любую работу, но найти саксофонистку и контрабасистку для отправляющегося в пятинедельную поездку во Флориду женского джаз-оркестра под руководством Красотки Сью, оказалось задачей, непосильной даже для Сиба Полякова.
А ведь Сиб Поляков мог все. Он выручал владельцев оркестров в самые тяжелые и безвыходные моменты, подбрасывая нужных исполнителей и давая толковые советы. Он знал всех музыкантов наперечет и был прекрасно осведомлен обо всех перипетиях их зачастую бурной личной жизни. Он знал, где и кто болтается сейчас без работы, а к кому в данный момент и на козе не подъедешь, как любил говорить сам Поляков.
Выходец из России, он говорил со смешным славянским акцентом, но самого Полякова это нисколько не смущало. Он был предупредительным и любезным с клиентами и отечески-грубоват с актерами и музыкантами. Но никогда никому не отказывал в работе, если у него хоть что-то было на примете. Собственно и в джаз-оркестр похоронного бюро мистера Модзарелло друзей устроил все тот же Поляков.
И вот сейчас этот всемогущий «сводник», похоже, готов был впервые расписаться в собственной беспомощности. Неистово дымя сигарой, он из другой руки не выпускал телефонной трубки, звоня почти без остановки. Красотка Сью загнала его в угол…