Читаем В двух шагах от любви полностью

Дом был огромным. Широкая лестница спускалась в просторный холл, с каждой стороны которого находились комнаты. Когда подруга появилась в зале, очень красивый молодой человек в безукоризненном смокинге, заметив Дайну, подбежал к ней и обнял. Он приподнял ее над полом и закружил.

— Дайна, любовь всей моей жизни! Сегодня вечером ты выглядишь просто фантастически! Так и хочется тебя съесть.

Кристина с радостью наблюдала за столь бурным проявлением чувств. Сухое описание своего суженого, сделанное подругой, немного встревожило ее, и ей уже стало казаться, будто Дайна совершает большую ошибку. Но такая пылкая встреча ее приятно удивила. Только слепой бы не заметил, что между ними существуют прекрасные отношения. Но Стивен выглядел слишком уж молодо для преуспевающего бизнесмена.

Неожиданно Кристина почувствовала, что кто-то пристально смотрит на нее. Девушка бросила взгляд в дальний конец зала. В дверях стоял мужчина. Кристина встретилась с ним взглядом, и ей показалось, будто она узнала его, хотя не сомневалась, что никогда в жизни не видела этого человека. В следующее мгновение она все поняла. Мужчина был так похож на жениха Дайны, что наверняка являлся, его старшим братом.

Возбужденно дыша, Дайна и Стивен с громким смехом перестали кружиться, и девушка игриво ударила жениха по груди.

— Негодник, у меня закружилась голова… Я хочу познакомить тебя со своей лучшей подругой.

Темные глаза, веселые и дружелюбные, как у щенка, улыбнулись Кристине. Он сразу же отпустил Дайну.

— О Господи, я еще ни разу не видел такой потрясающей женщины! Дорогая, ты никогда мне не говорила, что у тебя такая красивая подруга.

Кристина покраснела от приятного комплимента. Но ей не хотелось поощрять ухаживания жениха лучшей подруги. Она с улыбкой протянула руку и поздоровалась:

— Здравствуйте! Я с нетерпением ждала встречи с вами. Дайна так много о вас рассказывала.

Брови юноши удивленно поползли вверх, и он звонко расхохотался.

— В самом деле? Надеюсь, ты не рассказывала ничего плохого обо мне, Дайна? Это может свести на нет мои шансы еще до того, как я что-либо предприму!

Дайна благосклонно улыбнулась.

— Хватит приставать к Кристине, Роберт! Ты недостоин ее.

Услышав имя юноши, Кристина растерянно заморгала и удивленно уставилась на подругу.

— Роберт? Но я думала…

— Ты приняла Роберта за Стивена? Но вот и он!

Так это с женихом Дайны Кристина обменялась быстрыми как молния взглядами?! Мужчина подошел к ним. Дайна с видом собственницы взяла его под руку. А у Кристины в душе, словно тревожно зазвенела слабо натянутая струна, нарушающая общую гармонию.

Настоящий Стивен приятно ей улыбнулся и протянул руку. Она на секунду вложила в нее свою.

— Здравствуйте, Кристина, — поздоровался он. — Я очень много слышал о вас. Этот юный развратник, за которого меня, к сожалению, часто ошибочно принимают, мой кузен.

Да, братья были похожи друг на друга: оба темноволосые, высокие, но Стивен все же немного выше, да и плечи у него были несколько шире. Улыбался Роберт чаще, словно улыбку он всегда держал наготове.

Он весело рассмеялся, явно польщенный словами кузена.

— У Стива ум, а у меня обаяние, — улыбнулся он Кристине. — Эй, да ведь вы еще ничего не выпили! Не отходите от меня ни на шаг, крошка, и я не дам вам умереть от жажды.

Кристина позволила Роберту увлечь себя в самый эпицентр шума и веселья. Казалось, он знаком решительно со всеми. Он был, что называется, душа общества, так заразительно смеялся, был так остроумен и находчив. Кристина словно очутилась в сверкающем окружении летящей кометы. Все хотели познакомиться с ней, никто, казалось, не обращал внимания на ее старенькое простое платье. У нее даже сложилось впечатление, будто это она самая модная и красивая на празднике, а остальные женщины оделись слишком ярко и безвкусно.

Никогда в жизни Кристина не испытывала такого удовольствия. Единственной ложкой дегтя в бочке меда оказалась Дайна. Кристина с удивлением увидела на хорошеньком лице подруги надутое выражение. Она почувствовала себя виноватой. Ведь это был день рождения Дайны и праздник в честь ее помолвки, а в центре внимания оказалась не она.

— Дайна, что случилось? — мягко поинтересовалась она, оглядываясь по сторонам. — Где Стивен?

— В кабинете у отца… Важный звонок из Нью-Йорка.

— О, какая жалость! Так испортить помолвку, — возмутилась Кристина. — Хотя, конечно, если звонок действительно важный, он должен был подойти к телефону.

— Мне это безразлично, — заявила Дайна с таким видом, словно не желала больше говорить о женихе. — Я вижу, ты прекрасно проводишь время. Только, пожалуйста, будь с Робом поосторожнее… Он настоящий дьявол. Если не будешь смотреть в оба, то, в конце концов, окажешься очередным именем в его маленькой черной записной книжке.

— За весь вечер у меня не было возможности поболтать с тобой, — пожаловалась она. — Мы не виделись несколько месяцев.

Но им не удалось пробыть в просторной гостиной и нескольких минут, как их нашел Роберт.

— Что это вы уединились? У вас будет для отдыха достаточно времени лет через двадцать, а сейчас пошли танцевать!

Перейти на страницу:

Все книги серии Forsaking All Others - ru (версии)

Похожие книги