Читаем В дурном обществе полностью

Стекольщик только что не подпрыгивал на одном месте и не вскрикивал: «Меня, меня!» — а выражение его лица свидетельствовало о готовности подраться.

— Дама не арестована! — проворчал Парри. — Но я привлеку вас всех к ответу, если вы и дальше будете чинить препятствия сотруднику полиции при исполнении!

— Ух ты! — резким фальцетом воскликнул стекольщик и притопнул ногой в ботинке «Док Мартенс». — Он начинает сердиться!

— С дороги! — приказал Парри, который стал почти таким же лиловым, как комбинезон молодого плотника.

— Ты подумай, какой командир нашелся! — восхитился стекольщик. Очевидно, издевательство над стражами порядка считалось у него особо тонким видом искусства.

Пожилой плотник оказался доморощенным законником.

— Если она не совершила никакого преступления, она не обязана с вами идти, — заметил он и повернулся ко мне: — Ничего не говори, дорогуша, поняла? Скажи только, что требуешь адвоката. И проследи, чтобы тебе дали хорошего, а не какого-нибудь старого дурака-пенсионера, которого они держат для таких случаев. Если у тебя нет знакомого адвоката, рекомендую мистера Эфтимакиса с Доллис-Хилл. Позвони ему и передай, что его рекомендовал Гарри Портер.

— Если не уберетесь с дороги, вам самому скоро понадобится адвокат! — рявкнул Парри. — Девушка не арестована! Я провожаю ее домой!

Он тут же пожалел о своей несдержанности.

— Ага! — хором воскликнули все трое моих рыцарей-защитников с разной степенью грубости.

Стекольщик ухмыльнулся и спросил:

— Хочешь показать ей свои наручники, да?

— Еще одно слово, — задыхаясь, ответил Парри, — и вы арестованы!

— Неужели прямо всех нас арестуешь? — с интересом спросил Лиловый Комбинезон, разглядывая припаркованную у обочины машину. — Интересно, как ты запихнешь всех нас в свою раздолбанную тачку? В тесноте, да не в обиде, да?

— Если придется, — с самым серьезным видом ответил Парри, — я вызову подкрепление, и вы не успеете оглянуться, как окажетесь в участке!

Настало время мне немного остудить пыл собравшихся.

— Ребята, спасибо вам за поддержку, — сказала я. — Но мы с сержантом старые знакомые. Я как-нибудь справлюсь. Не скучайте, идет?

Они нехотя расступились, давая нам пройти. Пожилой плотник напоследок повторил свой совет позвонить мистеру Эфтимакису на Доллис-Хилл.

— Приятно сознавать, что рыцари в Англии еще не вымерли! — заметила я, когда Парри вдавил педаль газа в пол и мы на бешеной скорости помчались прочь от приюта.

— Паршивцы чертовы! — буркнул Парри, вцепившись в руль так, что побелели костяшки пальцев.

— Они не паршивцы, а британские квалифицированные рабочие! — вступилась я за своих новых друзей. Мне показалось, что я обязана отплатить им добром за добро.

— Квалифицированные рабочие, как же! Футбольные фанаты, вот они кто! Чем бы они ни занимались в будни, утром в субботу они уже ошиваются на стадионах, а потом громят магазины и сбрасывают друг друга с поездов! Я этих паршивцев знаю!

— Они просто хотели меня защитить, — умиротворяюще ответила я, потому что испугалась, что Парри сейчас прямо за рулем хватит удар. Шея у него раздулась и выпирала из воротничка, а глаза вылезли из орбит.

Парри покосился на меня налитым кровью глазом:

— Как ни странно, мисс Варади, я тоже хочу вас защитить!

Жаль, что он так сказал; до его слов я не слишком тревожилась из-за его неожиданного появления в приюте. Я не сомневалась, что легко справлюсь с ним, и втайне была довольна, что он не захотел побеседовать со мной в приютской столовой, потому что у меня появлялось больше времени придумать благовидный предлог для объяснения, почему я там оказалась. Но теперь я вспомнила дурацкое замечание Ганеша, что Парри положил на меня глаз, и самообладание совершенно покинуло меня.

— Куда мы едем? — дрожащим голосом спросила я.

— Куда я и сказал. К вам домой. Там мы с вами немного поболтаем.

— Буду не против, если мы поедем в участок. Если хотите, попозже я сама туда приду и отвечу на все ваши вопросы.

Он смерил меня озадаченно-раздраженным взглядом:

— Что такое вдруг стряслось?

— Ничего! — неубедительно ответила я.

Сержант Парри всегда склонен подозревать худшее, поэтому он осведомился:

— Что там у вас такое? Что вы не хотите мне показывать?

— Ничего! Я ведь уже сказала.

— Значит, едем к вам, идет?

И мы поехали ко мне.

Когда мы вышли из машины, я сделала последнюю попытку помешать ему проникнуть ко мне в квартиру… Могу признаться, что даже у генерала Кастера было больше шансов.

— Мы можем побеседовать и здесь! — начала я на тротуаре, небрежно прислонившись к изгороди, как дешевая проститутка.

— Еще чего! Поговорим у вас дома, с глазу на глаз.

Именно беседовать с Парри с глазу на глаз мне и не хотелось! Поэтому я сменила тактику.

— Если хотите мне что-то сказать, говорите здесь! — вскричала я, хватаясь одной рукой за металлические перила, а другую прижимая к стене дома. Тем самым я преградила ему путь на ступеньки, ведущие в цокольный этаж.

— Вы точно что-то прячете! — Он мрачно навис надо мной.

У нас над головой распахнулось окно, и показалась голова Дафны.

— Фран! Что с вами? Этот человек к вам пристает?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фран Варади

Похожие книги