Читаем В аду шансов нет полностью

— Подожди, не спеши! — прервал я ее и ударил Стрикера рукояткой револьвера по макушке. Он мешком свалился со стула на пол и мгновенно потерял сознание. Затем я направился к щуплому человечку и расправился с ним подобным же образом. Мне лишь пришлось умерить силу удара, чтобы не пришибить его насмерть.

— Куда твой отец послал Нину?

— На Акому. Это высокий холм на равнине, приблизительно в семидесяти милях от Альбукерка. Там, на вершине холма, находится индейский пуэбло, один из старейших в Америке. Во время туристского сезона там живут несколько индейских семейств. Но сейчас там никого нет. Нина должна подняться туда и ждать, пока за ней не приедет отец.

— И Хэнкс слышал, как твой отец это сказал? Он сразу же поехал туда после звонка отца?

— Да.

— То есть, приблизительно час назад, — подсчитал я. — Какой дорогой можно добраться туда быстрее всего?

— Если ехать на Санта-Фе, но через Альбукерк, а потом на запад по Шестьдесят шестой дороге. Вероятно, тут он уже проехал. Теперь он наверняка находится где-то западнее города.

Я кивнул, соглашаясь с ее выкладками.

— Да. И Хэнкс тоже. Пошли!

И мы побежали к дороге... к машине...

<p>Глава 15</p>

Человек изнывал от жажды. Из открытого рта высовывался язык. Человек ползет по горам, усеянным костями и черепами. Такая картина красовалась на большом плакате, вывешенном прямо на шоссе в двадцати милях от Альбукерка. Над ползущим человеком было написано большими буквами:

«ВНИМАНИЕ! ПОСЛЕДНЯЯ БЕНЗОКОЛОНКА И ПОСЛЕДНЯЯ ВОЗМОЖНОСТЬ НАБРАТЬ ВОДЫ ПЕРЕД ВЫЕЗДОМ В ПУСТЫНЮ!»

Я непроизвольно посмотрел, сколько у нас осталось бензина. В баке оставалось чуть больше половины. А неприятное чувство во рту исходило не от жажды.

Не останавливаясь и не снижая скорости, Сторми пролетела мимо плаката, а затем мимо бензоколонки. Стрелка спидометра дрожала где-то между цифрами 130 и 140.

Чем дальше мы мчались на запад, тем более унылой становилась местность, простирающаяся по обе стороны дороги. А когда стало темнеть, эта местность стала принимать не только унылое, но и неприятное для глаз очертание. Вскоре на небе появились звезды, и луна разлила свой мертвенно-бледный свет. Высокие скалы бросали вокруг себя причудливые тени. Казалось, что мы находимся или где-то в центре земли, или вообще на какой-нибудь другой планете, где нет никакой жизни.

В пятидесяти одной миле от Альбукерка Сторми замедлила ход и свернула с шоссе налево, на узкую и извилистую дорогу.

На маленьком старом указателе стояло:

«АКОМА ПУЭБЛО — 14 МИЛЬ»

Мы словно попали в царство смерти. Нигде нет домов, лишь скалы причудливой формы. И опять скалы, а между ними дорога, извивающаяся, точно змея.

Мы проехали около семи миль, когда я внезапно увидел контуры «джипа».

— Похоже, что наш «джип»? — прошептала Сторми.

Я вытащил кольт. Казалось, что ни в машине, верх которой был открыт, ни поблизости от нее никого не было. Но, с другой стороны, в такой местности имелась тысяча уголков, где мог спрятаться вооруженный преступник, поджидая нас в засаде.

Сторми свернула с дороги, подъехала к «джипу» и остановилась.

— Жди здесь! — приказал я ей и вылез из машины.

Но она не обратила на мои слова никакого внимания и вылезла вслед за мной. В ее руке был револьвер, и она хотела побежать к «джипу», но я задержал ее. Никого и ничего поблизости не наблюдалось. Стояла полная тишина, лишь небольшой ветерок веял в ночном воздухе.

Напрягая все свои мышцы, я отошел от своей машины, неохотно покидая защищенное место. Шел я медленно, каждую секунду ожидая, что меня вот-вот настигнет пуля. Но ничего такого не произошло.

Наконец, я добрался до «джипа». Сторми, следовавшая за мной в двух шагах, в тот же миг очутилась рядом со мной. Я заглянул в машину. Там никого не было. Я ощупью провел рукой по щитку. Ключ зажигания был на месте. Тогда я пощупал сиденье и почувствовал под рукой дробовик. Я достал его из машины, чтобы разглядеть при лунном свете. На его стволе было что-то темное и липкое.

Кровь!

Я раскрыл ружье. Оно было разряжено — стреляли из обоих стволов сразу.

А Сторми тем временем заметила темную фигуру, лежавшую на песке по другую сторону дороги. Она кинулась через дорогу, я сразу же последовал за ней. Когда она поняла, что лежащий человек не ее отец, она остановилась.

Человек был маленьким и щуплым. Он лежал на животе лицом вниз. Это был Скрюни.

Я перевернул его ногой. От его лица осталось только то, что обычно остается от головки перепелки, когда в нее стреляют с близкого расстояния.

Сторми сразу отвернулась.

— Отец! — закричала она неожиданно, и я не сумел ей помешать.

В течение нескольких секунд ей отвечал только ветер, а потом неожиданно он донес до нас тихий голос старого человека. Откуда-то из-за скалы послышалось:

— Я здесь!

Сторми бросилась в ту сторону, откуда доносился голос. Я последовал за ней.

Пит Клоуд лежал под скалой. Рядом с ним находилось оружие. Его темное изборожденное морщинами лицо было отмечено болью. Одежда была в крови и разорвана.

Сторми присела рядом с ним и спрятала голову у него на груди.

— Отец! — прошептала она с ужасом. — Ох, отец!

Перейти на страницу:

Все книги серии Джейк Барроу

Похожие книги