Я в ужасе отложил дневник в сторону и попытался осознать прочитанное. Как двое взрослых мужчин могли запереть двенадцатилетнюю девочку в стене? Неужели я сейчас слышал те самые шорохи и скрежет ногтей? Неужели она до сих пор там?
Но это невозможно. Элиза Кенсингтон написала дневник почти сто лет назад. Она давным-давно умерла! Она никак не может сейчас жить в стене.
А что, если…
Нет, я не верю в призраков! Должно быть какое-то простое и разумное объяснение. Может быть, она спаслась, а ее мучители отправились в тюрьму?
Но чем дольше я просматривал дневник, тем больше сомневался в правильности своей версии. Почерк постепенно становился все менее разборчивым, а предложения – все более бессвязными. Кроме того, Элиза могла ничего не писать по несколько дней и даже недель.
Наконец я добрался до последней записи. Она была нацарапана в углу последней страницы и едва читалась.
– Вы кричали, сэр?
Я вздрогнул от испуга. Джаспер стоял в дверях.
– Простите, что так долго, – сказал он. – Я варил яйца для рождественского ужина.
Он поднял блюдо, в котором лежало не меньше сотни вареных яиц.
– Джаспер, – сказал я дрожащим от волнения голосом, – что за…
– Не желаете яиц, сэр?
Джаспер протянул мне блюдо.
Я отрицательно замотал головой.
Он сел рядом со мной:
– Прошу прощения за шум, сэр. В Кенсингтонском поместье сложно заснуть из-за шорохов, скрипов и завываний. Когда-то это был самый красивый и роскошный дом в округе, но сейчас гости обходят его стороной. Шум и связанная с ним трагическая история отпугивают людей. Такие истории вообще редко стираются из людской памяти.
Мои глаза расширились от удивления.
– Хотите сказать, что Элиза Кенсингтон…
Джаспер ловко очистил яйцо:
– Вижу, вы нашли ее дневник. То, что эти люди сделали с ней, просто зверство. Боггс и Алсер держали Элизу внутри стен неделями. Она бродила из конца в конец дома, царапала стены и рыдала. Любой сойдет с ума в подобной ситуации. Вскоре Кенсингтонская система сработала, и Элиза перестала сопротивляться. Потом она перестала говорить и в конце концов перестала думать. Она целыми днями сидела на одном месте, словно фарфоровая кукла, и ничего не делала.
Совершенно ошеломленный, я смотрел на Джаспера и пытался подобрать нужные слова.
– Джаспер, вы хотите сказать, что всю ночь меня пугал призрак двенадцатилетней девочки, которую замучили до смерти?
Джаспер внимательно посмотрел на меня, а потом рассмеялся:
– Простите, сэр, я постоянно забываю, что вы почти ничего не знаете о Кенсингтонском поместье. Полагаю, что произошло с Элизой, когда ей исполнилось восемнадцать лет, вам также неизвестно?
Я отрицательно покачал головой.
Джаспер улыбнулся:
– Видите ли, когда девочка подросла, новости о красивой молодой леди из Кенсингтонского поместья разлетелись по всему свету. Боггс и Алсер с нетерпением ждали предложений от женихов, и, разумеется, однажды утром, в день совершеннолетия Элизы, к ним явились гости. Это был целый полк солдат с гербами Лютгенштейнов, самой богатой и влиятельной королевской семьи в мире!
– Добрый день, джентльмены, – сказал посланник. – Я пришел за молодой леди Элизой.
Элиза сидела в углу, отрешенная и безразличная ко всему происходящему. Казалось, она даже не замечала появившихся в поместье солдат.
– В от она! Стопроцентная идеальная принцесса, – воскликнул Алсер и довольно потер руки. – А где же он? Где же везунчик принц Лютгенштейн?
– Он умер, – сказал посланник.
– Как умер? – смущенно спросили дядюшки.
– Вместе с королем, королевой и другими детьми. Вся королевская семья в прошлом году погибла в результате крушения дирижабля. Двоюродные и троюродные братья и сестры, бабушки, дедушки, внучатые племянники… погибли все до одного. Мы потратили несколько месяцев на поиски последнего потомка Лютгенштейнов.
Боггс и Алсер пришли в ярость от этой новости.
– Зачем ты тогда тратишь наше время? – спросил Боггс. – Мы не можем выдать Элизу замуж за мертвеца.
Посланник улыбнулся: