Агриппа подошел ближе и хотел взять ящик, как увидел, обвившуюся около крышки небольшую змею, которая грозила ему огненным своим жалом, Агриппа отскочил шага два назад; змея стала надуваться и рости так скоро, что в несколько минут сделалась толщиною с большое бревно, а длиною во всю залу и бросилась с размаху на волшебника. По счастию он успел выговорить таинственный слова и змея, превратясь в дым, исчезла. Агриппа снова подошел к ящичку и поднял его безпрепятственно; но только что взял он его в руки, как выскочила из онаго жаба, покрытая кармазиннаго цвета бархатом, и начала бегать по зале, производя какой-то заунывный вой.
Это был знак к новому явлению. — И чрез несколько минут предстал пред Агриппою рыцарь, вооруженный как должно и имеющий на голове четыре рога. Это был сам главный покровитель всех колдунов волшебников и оборотней — Леонар.
Он взял у Агриппы ящичек, наполнил его чудесным элексиром и сказал:
— «Я не нашел из смертных смелее тебя и ты будешь вторым по Мерли, моем любезном внуке, друге и слуге. Намажь твои ладони элексиром и пойдем на место сборища: там открою я тебе все таинства чародейства».
Агриппа исполнил поведенное и на явившемся облаке дыма полетел с Леонаром из залы сквозь раскрывшийся потолок.
Они опустились на пространной долине под огромным дубом, где уже было собравшись множество волшебников и духов. Все встали при их приближении; а Леонар, сойдя на землю, тотчас превратился в огромнаго козла; на лбу его был один рог огненнаго цвета. Все сборище приступило к торжеству поклонения: каждый из волшебников бормотал какия-то слова, ужасно кривляясь, от чего скоро сделалось так темно, как в темную осеннюю ночь. Козел Леонар стал на возвышенном месте, невидимый дух держал черную зажженную свечу у хвоста его и все поочередно кланялись Леонару и целовали правую заднюю его ногу, — Агриппа последовал примеру прочих.
Обряд кончился; тьма разсеялась; Леонар принял прежний вид рыцаря и каждый из волшебников поздравил Агриппу со вступлением в их собратство. Начался пир, после котораго Леонар дал Агриппе свою любимую чертовку и волшебный жезл.
За час до разсвета все разошлись, Агриппа возвратился домой, сопровождаемый своею чертовкою, которая была при нем безотлучно: дома в виде черной кошки, а когда выходил он, то в виде чорной собаки.
Скоро сделался он известен своим могуществом, и, говорят, живет доныне на берегу какого-то недоступнаго озера под колодою.
V. Одоард Монтальд
Граф Берглас, прежний рыцарь славных подвигов, жил в своем поместье, наслаждаясь на старости спокойствием и утешаясь единственною своею дочерью Мелиною, которая была прекрасна как Майское утро. Рыцари: Рожер, молодой, статный и богатый, другой, Одоард, храбрый, благородный, но небогатый, пылали оба к Мелине самою пылкою страстию: первый из них был любим, второй почитаем.
Благородный Граф Берглас предназначал дочь свою Одоарду. Мелина думала иначе: она, как женщина, любила миловиднаго Рожера; ибо надежда удовлетворить тщеславию, жить в пышности, в огромном замке и иметь мужем лучшаго из красавцев Германии и Франции, сильно действовали в сердце девицы в пользу Рожера.
Между тем Берглас страшась, чтобы дочь не предупредила его в выборе, — бедный старик не знал еще того, что уже совершилось — объявил ей о своем намерении. Непоколебимый характер и власть родительская удерживали Мелину от всех возражений. Она молчала.
— «Люби, дочь моя, Одоарда!» — говорил он ежедневно: «люби его как супруга и будь его достойна: он благороден и честен; а что небогат, то это такой недостаток, который в сравнении с его достоинствами ничего не значит.»
Вскоре Одоард с почтительностию испросил у Бергласа руку его дочери, и был обнадежен. Почитая себя счастливейшим человеком, он побежал к Мелине; но гордая девица приняла его холодно. Чувствительный любовник принял ея холодность за скромность и возвратился с восторгом домой.
Рожер вскоре узнает о сем произшествии.
— «Как!» — вскричал он в ярости, — «бедняк мечтает взять надо мною верх? Нет, я не допущу до сего».
Он тотчас побежал в замок Бергласа.
— «Правда ли, прекрасная Мелина, что я должен вас лишиться?»
— «Увы!» — отвечала она, — «нет для тебя надежды: отец мой уже приказал мне».
— «И ты будешь повиноваться?»
— «Чтож могу я? Приказание его непременно».
— «Непременно? А! вижу, вижу, что ты меня не любишь, что ты хотела только играть мною»
— «Я, я не люблю тебя? О! да накажет меня небо, если другой кто имеет место в моем сердце».
— «Итак Одоард……мой соперник……умрет?»
— «Боже мой! И ты..»
— «Или он, или я должен умереть непременно».
— «Неблагоразумный! ты желаешь моей погибели?…. Знай, что если ты убьешь его, то отец мой без сомнения почтет меня виновною и осудит на вечное заточение! Старайся лучше убедить отца моего, но и это теперь тщетно: он дал уже слово».