Читаем Увидеть меня (ЛП) полностью

Я скрестила лодыжки перед собой и улыбнулась ему. Может быть, и я научусь что-нибудь готовить с помощью Лейлы. Пока что я избегала кухни всеми возможными способами, испугалась отсутствия микроволновки и простой в использовании плиты. Но я уже чувствовала себя достаточно комфортно, чтобы попробовать что-то новое.

Кэссиди с Роком вышли из воды, отряхиваясь, перед тем как развалиться на покрывале подле нас. Рок пощекотал Кэссиди под коленом, и она рассмеялась, прильнув к нему для поцелуя. Они обнялись и перекатились, ударяясь об меня.

— Хм, ребята, не думаю, что здесь достаточно места для этого, — сказала я, сосредоточенно глядя на кучу грибов между нами с МакКайлом. Рок взглянул вверх с ленивой усмешкой, не делая ни малейшей попытки отодвинуться от моей сестры.

— Для поцелуев всегда найдется место. Может, вам двоим просто нужно уйти.

Он склонил голову, чтобы опять ее поцеловать, и мое лицо вспыхнуло.

— Рок! — запротестовала Кэссиди, слегка отталкивая его. — Не смущай их.

— Все, что нужно, — чуть-чуть подтолкнуть их. МакКайл ведь даже никогда толком…

— Рок… — Низкий голос МакКайла звенел от беспокойства. Я подумала, а знал ли Рок о его поцелуйчиках с ШФ?

Кэссиди подняла голову и повернулась к сидящему на самом краю одеяла МакКайлу.

— Ты никогда не целовался? Ах! Как это мило!

Я съежилась, а он поерзал, убийственно глядя на своего друга.

— Не переживай, МакКайл, — сказала Кэссиди. — У Робин есть некоторый опыт. Она тебя научит.

Я хмуро взглянула на нее.

— Не смешно.

— Да что? — Она пожала плечами и рассмеялась, поэтому я сильно пихнула ее ногой.

А Рок воскликнул:

— Ого! Опытная девочка, а? — И подергал бровями, глядя на меня.

Прежде чем я смогла ответить на это, МакКайл спросил:

— Ты была с другим парнем? — Его голос был настолько серьезен, что все мы притихли и посмотрели на него. Его глаза мрачно сверкали, и я залилась краской от ревнивого тона.

— Что? Нет! Я не… — начала заикаться я. — Было всего два поцелуя, это нельзя называть опытом. Как бы там ни было, я бы охотно стерла их оба из памяти. — Я притянула колени к себе и обхватила их руками, избегая смотреть на МакКайла. Но взглянула на Кэссиди.

Мой первый поцелуй был во время игры «Правда или вызов» в седьмом классе. Я сделала это, потому что не хотела, чтобы каждый на этой вечеринке считал меня курицей. Второй поцелуй случился в прошлом году, и на этот раз я винила Кэссиди. В основном. Он был увлечен мной, и Кэссиди подтолкнула меня на поцелуй с ним. Ее доводы? Она сказала, что мне нужна практика, чтобы МакКайл не подумал, что я плохо целуюсь.

Хорошо, Бред не был «хорошей практикой» с его чрезмерно нетерпеливым языком, которым он действовал как на спортивной арене. Я вздрогнула от мыслей об этом удушающе-знаменитом инциденте.

И МакКайл ревнует? Я хотела сказать ему, чтобы он не беспокоился, что ни один из тех парней не произвел на меня впечатления, но это тоже унизительно.

Кэссиди пересела ко мне и коснулась рукой моего плеча, показывая, что сожалеет. «Мы просто валяли дурака». Я проигнорировала ее.

Со стороны реки послышался шум и голоса. Из-за деревьев вышли Клуриканец Дэши и один из рыжеволосых близнецов. Их пшенично-светлые и рыжие волосы соответственно торчали в разные стороны. Они были как никогда худыми и неряшливыми. Лицо Дэши озарила улыбка, когда он увидел нас.

— Мейсон, девочка! Когда ты опять придешь играть в мяч?

— Привет, Дэши, — сказала я с улыбкой. — Думаю, скоро.

— О, там же Рок! — брюзгливо крикнул рыжеволосый. — Твоя очередь готовить и убираться на кухне. Мы не будем опять делать за тебя работу.

— Мы голодны, — сказал Дэши.

— Черт, — простонал Рок.

Я оторопела от мысли, что Рок будет что-то готовить. Они были похожи на кучку сирот-переростков. Я беспокоилась об их здоровье и благополучии, поскольку они были там совсем одни.

— Тебе помочь? — спросила я у Рока.

Он повернулся ко мне, в его широко-открытых глазах читалась паника.

— Нет! Не в такой компании. Я завтра вернусь.

— Рок, — позвал МакКайл. Он сгреб кучу грибов и протянул ему. Лицо Рока озарила улыбка, когда он приподнял край тонкой рубашки, сооружая место для грибов.

— МакКайл, чувак, премного благодарен.

Он вскочил на ноги, свободной рукой откинув с лица влажные завитки волос. Помахав рукой и бросив мимолетный взгляд на Кэссиди, он перешел через ручей к остальным Клуриканцам. Они тут же начали прыгать друг на друга, хвать за уши и похрюкивать, скрываясь в лесу.

— Думаешь, с ними там все будет в порядке? — спросила Кэссиди. Мы с ней посмотрели на МакКайла.

— Да, справятся.

Вечером во время ужина мы с МакКайлом сели рядом, через стол от моей семьи. При виде нас вдвоем мама тепло улыбнулась, несмотря ни на что желая нам быть сильными.

— Сегодня будет музыка и танцы? — спросил папа у МакКайла.

— Ох, надеюсь, что да, мистер Мейсон.

— Собираешься на танцульки, а, пап? — спросила Кэссиди.

— Ну, я тренировался. — Он выпятил грудь, и мама захихикала, как девочка. Вы могли бы подумать, что их будет тошнить друг от друга после заточения в этой деревне, но они вели себя так, словно у них был второй медовый месяц.

Перейти на страницу:

Похожие книги