Читаем Увечный бог. Том 1 полностью

– Прости меня за эти слова, прошу. Я хотел обидеть тебя и потому сказал неправду. Чтобы уколоть.

– Вроде бы я уколола первая, мой повелитель.

Нимандр повернулся к пылающему очагу.

– Апсал’ара, Госпожа воров. Ты хочешь бросить эту жизнь и стать советником повелителя тисте анди? И все лишь потому, что в самом конце мой отец проявил к тебе милосердие?

– Я никогда не порицала его за то, что он сделал. Я не дала ему выбора. Он освободил меня не из милосердия.

– А почему же тогда?

Она покачала головой.

– Не знаю. Но собираюсь выяснить.

– Погоня за правдой – за ответом – привела тебя сюда, в Черный Коралл. Ко мне.

– Да.

– И как долго ты будешь оставаться рядом со мной, Апсал’ара – пока я буду править городом, подписывать приказы, обсуждать политику? Пока буду медленно гнить в тени отца, которого толком не знаю, и в тени наследия, которого недостоин?

Ее глаза распахнулись.

– Повелитель, не такая судьба тебя ждет.

Он повернулся к ней.

– Правда? Почему же? Пожалуйста, разъясни.

Она вновь склонила голову набок, глядя на высокого воина глазами, полными безнадежной горечи.

– Как долго вы, тисте анди, молили о любящем взгляде Матери Тьмы. Как долго вы мечтали возродиться ради цели, ради самой жизни. И он вернул вам все. Все. Он сделал то, что требовалось сделать – ради вас. Ради тебя, Нимандр, и всех остальных. А теперь ты сидишь на его троне, в его городе, среди его детей. И ее святое дыхание обнимает вас всех. Сказать тебе, что мне известно? Ладно. Повелитель, даже Мать Тьма не в силах сдерживать дыхание вечно.

– Но она не…

– Когда рождается ребенок, он должен кричать.

– Ты…

– С криком дитя входит в мир, так должно быть. А теперь, – она сложила руки на груди, – ты так и будешь прятаться в этом городе? Я – Госпожа воров, повелитель. Я знаю каждую тропинку. Я прошла их все. И видела все, что стоит видеть. Если ты и твой народ будете прятаться здесь, повелитель, вы все умрете. А с вами и Мать Тьма.

– Но мы живем в этом мире, Апсал’ара!

– Одного мира мало.

– Что же нам делать?

– То, чего хотел твой отец.

– А чего он хотел?

Она улыбнулась.

– А вот и выясним.

– Ты бесстрашен, Господин Драконов.

Где-то на лестнице завизжал ребенок. Ганос Паран, не оборачиваясь, вздохнул.

– Опять детишек пугаешь.

– Да нисколько. – Подбитый железом наконечник трости тяжело ткнулся в камень. – Разве это не здорово, хи-хи!

– Мне, пожалуй, не нравится титул, которым ты меня величаешь, Престол Тени.

Темным размытым пятном бог оказался рядом с Параном. Блестящий набалдашник трости сверкнул серебряной молнией на всю долину.

– Слишком долго выговаривать «Господин Колоды драконов». Это тебя оскорбляет? Терпеть не могу предсказуемых людей. – Он снова хихикнул. – Людей. Взошедших. Богов. Твердолобых псов. Детей.

– Престол Тени, где Котильон?

– Ты не устал повторять этот вопрос?

– Я устал ждать ответа.

– Так перестань спрашивать! – Дикий крик бога пронесся по всей крепости, прогремел по коридорам и переходам – и вернулся эхом к ним на стену.

– Это уж точно привлечет их внимание, – заметил Паран, кивнув на далекий холм, где появились две высокие, подобные скелетам фигуры.

Престол Тени фыркнул.

– Они ничего не видят. – Он зашипел от смеха. – Справедливость их ослепляет.

Ганос Паран поскреб подбородок.

– Чего ты хочешь?

– Как велика твоя вера?

– Прошу прощения?

Трость, стукнув, заскользила по камню.

– Ты сидишь с войском в Арэне, отметая все призывы императора. А потом атакуешь Пути с этим. – Он внезапно хохотнул. – Видел бы ты лицо императора! А какими словами он тебя крыл… ух, даже придворные писцы содрогались!

Он помолчал.

– Так о чем я? Да, я поносил тебя, Господин Драконов. Ты гений? Сомневаюсь. И не остается ничего другого, как счесть тебя идиотом.

– Это все?

– Она там?

– А ты не знаешь?

– А ты?

Паран медленно кивнул.

– Теперь понятно. Все дело в вере. Понятие, очевидно, тебе незнакомое.

– Эта осада бессмысленна!

– Разве?

Престол Тени зашипел, призрачная рука потянулась, словно чтобы вцепиться в лицо Парану. Но вместо этого она зависла и свернулась в смутное подобие кулака.

– Ты ничего не понимаешь!

– Я понимаю вот что, – ответил Паран. – Драконы – существа хаоса. И не может быть Господина Драконов, так что этот титул бессмыслен.

– Именно. – Престол Тени, протянув руку, достал клубок паутины из-под обшивки стены. Подняв его, принялся изучать спеленатые останки высохшего насекомого.

Долбаный засранец.

– Вот что я знаю, Престол Тени. Конец начинается здесь. Будешь спорить? Нет, не будешь, иначе ты бы не доставал меня…

– Даже ты не в состоянии прорвать силу, окружившую эту крепость, – сказал бог. – Ты ослепил сам себя. Открой снова ворота, Ганос Паран, найди другое место, где приютить армию. А это бессмысленно. – Он выпустил паутину и повел набалдашником трости. – Ты не можешь победить этих двоих, нам обоим это известно.

– Но им-то – нет, правда?

– Они нападут на тебя. Рано или поздно.

– До сих пор жду.

– Может быть, прямо сегодня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги