Читаем Уцелевшие полностью

- Мы уже семь или восемь дней шагаем на запад от Вашилора и двадцать дней на север от Кишлора, - сказал он. - Возможно...

Он замолчал, когда из леса выскочил человек, одетый в короткую голубую накидку, с длинным копьем. За ним вышли еще трое, на которых поверх коротких кожаных юбок были серые куртки, выглядели они наподобие дзюдоистов, как решил Дэйн.

- Впереди бандиты, хозяин, - сказал первый и быстро добавил: - Они никак не связаны с этими людьми. Я думаю, что они нас не заметили; я оставил Одаи и Джандра наблюдать за их лагерем.

Марш услышал позади стук копыт и быстро обернулся, ожидая увидеть банду головорезов, но это был лишь один из всадников, спешащий с докладом.

- Это Джандр, - сказал хозяин каравана, вновь обращаясь к Дравашу. Вам и вашим людям, господин, лучше присоединиться к остальным. Похоже, впереди нас ожидают неприятности. Мой сын покажет вам... - Он привстал в стременах, огляделся и проревел: - Джода! Джода! Ну куда это проклятое звездами отродье опять подевалось? Ну, если он... Джода! - вновь заревел он разгневанно, и тогда заговорил человек в голубой тунике:

- Сочту за честь, хозяин, позаботиться об этих путешественниках.

- Что-что? - Хозяин каравана заморгал, и гнев его перешел в рык неудовольствия. - О... Спасибо тебе, Копьеносец. Ну вот, почтенные, тогда, значит, отправляйтесь с господином Ромдой, а он разместит вас в безопасности со своими людьми. Ну а когда я доберусь до этого выродка... Он отвернулся, раздраженно дернув головой, чтобы поговорить со всадником, а человек в голубом водрузил копье на плечо привычным движением, что и оценил Дэйн. Мужчина был темнокож и мускулист, и короткая голубая туника выделяла его среди людей, одетых в основном в обычные серые накидки; на ногах у него были низкие сапоги из сыромятной кожи, а голые ноги от колючек и ядовитых укусов предохраняли щитки. Был он уже не молод очевидно, что он многими командует, - но черные волосы еще не тронула седина, а двигался он как хорошо тренированный молодой человек.

- Не соблаговолят ли почтенные последовать за мной, - сказал он и повел маленький отряд к череде ганджиров. Дэйн отметил, как взгляд Ромды задержался на его мече, затем он осмотрел и копье Райэнны. Но в основном все свое внимание он сосредоточил на Драваше и Аратаке, как на истинных предводителях четверки.

"Итак, Райэнна и я лишь слуги. Телохранители".

Где-то в глубине памяти Дэйна, забитой информацией, которую приходилось запоминать слишком быстро, отложилось нечто тревожащее, связанное с голубой туникой. Но точно в чем дело он не помнил.

Люди, которые носили такие голубые туники... Нет, Марш не мог вспомнить. Ну что ж, будем считать, что господин Ромда командует охраной каравана и что он - важная персона. Именно так он и выглядел.

"С ним надо поосторожнее! Если кто и способен разглядеть истину за нашими россказнями, так это он!"

7

Вблизи ганджиры пахли как овцы, издавая густой запах шерсти и ланолина. Их длинные носы на самом деле представляли собой хватательные приспособления, как у тапира; когда они нюхали воздух, кончики носов выступали, подрагивая, на четыре или пять дюймов надо ртом. Как и люди, ведущие их, животные нервничали. Мужчины, обступившие Ромду, засыпали его вопросами:

- Что случилось, Копьеносец?

- В чем дело? На нас напали бандиты?

- Кто эти незнакомцы? Ты поймал бандитов?

- Не будь дураком. Если бы они были бандитами, господин Ромда не оставил бы им оружие! Эй, а среди них одна девушка, вон, с длинным копьем!

- А это не рашас вопил?

- Господин Копьеносец, господин Копьеносец, скажите нам, что происходит!

- Подождите, подождите, - сказал Ромда, добродушно отмахиваясь от окруживших его людей. - Не все сразу.

Сквозь толпу протолкался юноша, почти мальчик, лет четырнадцати. На лице его был написан испуг. На смуглой коже выделялся толстый белый шрам, тянувшийся через лоб вверх и исчезавший в волосах. Человек в голубой тунике поманил его к себе.

- Отец ищет тебя, Джода. И боюсь, что он сердит.

Паренек вызывающе пожал плечами.

- В этом нет ничего нового. На нас напали, Копьеносец? А кто эти незнакомцы?

- Путешественники из Райфа, - сказал господин Копьеносец, и Дэйн услышал взволнованные восклицания в толпе, которая становилась все гуще. Твой отец хотел, чтобы ты позаботился о них. А впереди действительно бандитская засада, - продолжил он добродушно, - но наши всадники выяснили, где они находятся, и вряд ли на такую большую группу они осмелятся напасть; в любом случае, врасплох они нас уже не застанут.

Успокоенные его уверенностью, большинство собравшихся вокруг Копьеносца двинулись назад к своим ганджирам. Но не все.

- Подойди, милашка, давай потолкуем, - услышал Марш чей-то вкрадчивый голос позади, где стояла Райэнна. - У меня для тебя кое-что есть... Голос оборвался вскриком. Дэйн резко развернулся и увидел, как человек с вкрадчивым голосом упал на землю. Райэнна все еще держала его за руку. Когда он начал вставать, она вывернула ему руку и он вновь вскрикнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уцелевшие

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика