- Про бомбу не знаю, но этот тип стал так, что мы вряд ли выедем, замечает Сеймур.
Впритык за "мерседесом" пристроилась грузовая машина с огромным фургоном; нечего и думать продвинуть ее. А тип, про которого упомянул Уильям, стал впереди, прижав свой "фольксваген" почти к бамперу нашего автомобиля, а сам, конечно же, скрылся.
- Он поставил его на ручной тормоз, - констатирует американец, делая попытку оттащить "фольксваген" немного вперед. - Не знаю, как мы выберемся...
- Не выберетесь, мистер, - звучат у нас за спиной чей-то голос. - На этот раз уже не выберетесь.
Оборачиваюсь, чтобы убедиться, что это голос того бесцветного мужчины - Добса. Рядом с ним стоит какой-то незнакомец. В руках у них пистолеты с глушителями.
- Заберите свои утюги, - спокойно говорит Сеймур.
- Сделаем и это, но сперва заберем вас, - отвечает Добс. Юмор специфический, присущий полицейским и мелким гангстерам.
Они упирают нам в спины пистолеты, подсказывая, что надо идти.
Ночной мрак, лепет дождя, безлюдная стоянка и ко всему еще и пистолеты... Оказывать сопротивление бессмысленно. Подходим к огромной машине и, покоряясь коротким приказам, оказываемся в чреве фургона. В кабине шофера не видно, но лишь только закрылась металлическая дверца фургона, как грохот мощного мотора и дрожание пола под ногами свидетельствуют, что мы уже в пути.
Внутри почти пусто, если не принимать во внимание две скамейки, установленные одна против другой вдоль фургона, и несколько ящиков в противоположном от нас углу. Над головой мигает фонарик, вмонтированный в потолок.
- Садитесь вон там, напротив, - хрипит Добс, показывая на скамью пистолетом. - И сидите спокойно, без лишних движений. Я принадлежу к тем людям, которые сперва стреляют, а уже потом думают, стоило ли это делать.
Он устраивается напротив нас и приказывает своему напарнику:
- Обыщи их, Билли!
Сеймур сохраняет невозмутимое спокойствие. Я бы даже сказал, что сейчас он спокойней, чем когда-либо. Только когда тот Билли залезает ему во внутренний карман и вытягивает оттуда кошелек, Уильям замечает:
- Если можно, не душите мне в лицо - не люблю клозетных запахов.
Билли хищно смотрит на него, но в этот миг снова звучит голос Добса:
- Оставь, Билли! Тут руковожу я. Дай-ка мне этот кошелек.
- Советую вам тщательнее просмотреть его содержимое. Там есть служебное удостоверение... - отзывается Уильям.
- Мне не надо изучать ваши служебные удостоверения, мистер Сеймур, отвечает Добс. - Я прекрасно знаю, кто вы такой и где работаете.
- В таком случае, наверное, знаете, и что вас ждет.
- Даже и не подумал об этом. Сейчас вы в моих руках. И не рассчитывайте на мою интеллигентность. Я полицейский старого закала: стреляю, не раздумывая.
Добс искусно просматривает документы, и Сеймур безразлично смотрит на него.
Закончив проверку, безликий субъект кладет кошелек на скамейку рядом с собой и снова поднимает глаза на нас.
- Итак, мистер, я знал, кто вы такой. Но знаете ли вы, кто я такой?
- Думаю, что знаю, - кивает Уильям. - Вы мелкая сошка из военной разведки.
- Я же вам сказал: я полицейский старой закалки - шпион без образования. Вообще не имею никакого отношения к вашим сферам. Если бы моя воля, я бы таких, как вы, расстреливал только за ваши дипломы. Ну, всех я вряд ли успею расстрелять, но могу начать с вас.
Уильям не возражает. В фургоне наступает молчание. Билли занимается моими карманами.
- А теперь наступила очередь мсье Каре, бельгийца, - ворчит Добс, беря мой кошелек. - О, что я вижу! Бельгиец превратился в австрийца! Нет уже мсье Каре, есть герр Шульц. Здравствуйте, Шульц!
Он очень доволен своим открытием. На его месте я тоже был бы доволен.
- Итак, - начинает Добс, покончив с документами, - не будем повторяться. Я вас расстреляю и выброшу где-то обоих, как собак, а уж местная полиция пусть потом устанавливает, кто вы такие и кто вас убил.
Он меряет нас строгим взглядом, ожидая, какой эффект производят его слова. Эффекта никакого.
- Конечно, есть еще и другой вариант, - будто нехотя говорит безликий тип. - Ответите мне на несколько вопросов и пойдете себе. Пусть потом руководство решает вашу судьбу. Это касается вас, мистер Сеймур. Второй никуда не пойдет, мы его отвезем куда следует.
Снова никакого эффекта.
- Откровенно говоря, - провозглашает после короткой паузы Добс, лично я избрал бы первый вариант. Поотрывал бы головы просто так, для собственного удовольствия, а потом даже потратил бы один-два часа и хорошо запрятал ваши трупы. Не уверен, что их совсем никогда не найдут, но это произойдет не так скоро. Только ведь я служебное лицо и выполняю задание. Поэтому должен уведомить вас и о другом варианте.
- Хоть вы и без образования, но много болтаете, - замечает Уильям. Что вам, собственно, надо от нас?
- Вы вроде бы и профессор, а соображаете плохо, - пренебрежительно отвечает Добс. - Мне надо, чтоб вы дали точные ответы на пять-шесть вопросов.
- Так ставьте вопросы, вместо того чтоб болтать глупости.