Читаем Устоять невозможно полностью

С каждым днем тревога Лиз росла, а новостей от кузины так и не было. Пока ей удавалось скрывать исчезновение Валери от ее родителей. Год назад Бен и Салли Кларк переехали из Чикаго на юг Калифорнии. Это были замечательные добрые и сердечные люди, растившие Лиз с двенадцати лет, после того как умерли ее родители. Дядя и тетя всегда относились к девочке как к собственной дочери, и это вызывало протест Валери, вздорной бесшабашной эгоистки.

Если бы Лиз не пообещала тете и дяде, что будет присматривать за Валери и постарается уберечь ее от неприятностей, она не стала бы обращать внимание на эксцентричные выходки кузины. Но Лиз взяла на себя обязательство приглядывать за Валери и даже жила с ней в одной квартире. После разрыва с Тревисом Лиз обрадовалась просьбе родственников. Ей очень хотелось доказать, что она серьезная и ответственная девушка.

Чувство вины и глубокого разочарования руководили Лиз, и ситуация с Валери, разумеется, была не в ее пользу. Особенно после того, как она солгала тете Салли, когда та позвонила в понедельник вечером, чтобы поговорить с дочерью. Лиз сказала, что Валери уехала за город с другом, но совсем скоро тетя позвонит снова. Лиз терпеть не могла покрывать Валери, однако сейчас у нее не было выбора.

– Что ты собираешься делать? – спросила Мона, помешивая соломинкой густой ледяной напиток.

Лиз не хотела расстраивать родственников новостью о том, что Валери зарабатывает на жизнь сексом по телефону, и, пока позволяют обстоятельства, собиралась хранить это в тайне. Мисс Адамс предпочла расследовать исчезновение кузины единственным известным ей способом. Она прикусила нижнюю губу и, набравшись храбрости, рассказала о своем секретном плане Моне.

– Я позвонила в агентство «Все, что пожелаете» – туда, где работала Валери, – как будто ищу работу. И меня пригласили на собеседование завтра утром в одиннадцать.

Мона вытаращила глаза.

– Ты что, дура? Не понимаешь, как это опасно?

Лиз промолчала. Что тут скажешь? Но и отказываться от своего плана она не собиралась.

– Это единственное, что я смогла придумать, чтобы добыть информацию о Валери. Наверняка в этом заведении кто-нибудь что-нибудь знает о ней или хотя бы видел ее на вечеринке.

Мона с сомнением покачала головой:

– Думаю, не стоит заниматься этим в одиночку.

Лиз провела рукой по волосам и вздохнула.

– Полиция не берется за это, так что у меня нет выбора.

Подруга задумалась и несколько минут молчала, уставившись куда-то вдаль. Вдруг она радостно улыбнулась:

– Слушай, надо привлечь к этому Стива Уайльда!

Лиз с недоумением взглянула на нее, выкладывая на тарелку булочки и печенье:

– Кого?

Мона бросила пустой стаканчик в мусорную корзину и показала пальцем на объект вожделения Лиз:

– Стив Уайльд. Тот парень, которым ты бредишь вот уже целый месяц. И не отрицай! Я наблюдаю за вами: как только ты отводишь от него влюбленный взгляд, он начинает глазеть на тебя. И должна сказать, что этот парень смотрит голодными глазами не только на твое печенье. – Мона одобряюще подмигнула подруге.

Уайльд. Дикарь. Господи, даже фамилия у него соответствующая. Лиз отвела от него взгляд. Герой ее грез встал из-за стола и, поигрывая мускулами, накинул потертую кожаную куртку. Сердце Лиз затрепетало. Она не могла сопротивляться его неотразимому обаянию.

Стив взял со стола книгу и ключи и посмотрел на Лиз. Она поймала его взгляд – наглый, прямой и непростительно сексуальный, такой же, как и его обладатель. Парень кивнул головой в знак благодарности, и от этого движения непослушный завиток волос упал ему на глаза, подчеркнув брутальную красоту. У Лиз перехватило дыхание от адресованной ей сводящей с ума улыбки. Ее грудь заволновалась и напряглась, соски набухли, и волна желания захлестнула ее. О да, от одного вида этого человека она теряла голову.

Парень вышел из кафе, оставив Лиз в плену эротических фантазий. Она обратилась к Моне:

– Откуда ты знаешь, как его зовут? Давай рассказывай.

Подруга достала из стеклянной баночки печенье и принялась жевать.

– Он несколько раз покупал у меня кое-какие книги, и мы немного поболтали.

Это значило, что Мона знает не только его имя, но и возраст, семейное положение и профессию. Доев печенье, Мона облизала пальцы.

– Слушай, тебе пора снять кольцо. Потому что он думает, будто ты несвободна. Вам давно уже пора пообщаться.

– Не смеши меня, – возразила Лиз.

– Я абсолютно серьезна. – Мона была настроена весьма решительно. – Сними кольцо и возвращайся к людям. Пришло время избавиться и от кольца, и от этой твоей одежды, и от комплексов, – добавила она многозначительно.

Золотое колечко поблескивало в свете ламп – Лиз не снимала его со дня смерти Тревиса. Оно как будто посмеивалось над одинокой, полной ограничений жизнью своей хозяйки.

Лиз отчаянно выкарабкивалась из финансовой дыры, в которой оставил ее покойный муж три года назад. Она не хотела никаких отношений с мужчинами. Только не сейчас, когда дела немного пошли на лад и у нее снова появились деньги в банке.

Лиз постаралась вернуться к проблеме с Валери:

– Ты говоришь – привлечь Стива Уайльда. А с какой целью?

Перейти на страницу:

Все книги серии City Style

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену