Читаем Установление и Империя полностью

— Я постараюсь найти специалиста в столице. Между прочим, что насчет этого второго человека, которого вы только что упомянули, этого сивеннца? Вашей благосклонностью пользуется слишком много врагов.

— Он знает моих противников. Его я также держу в надежде на будущие советы и пользу, которую он сможет принести.

— Но он же сивеннец, сын репрессированного мятежника.

— Он стар и бессилен, а его семья служит залогом верности.

— Понятно. И все же я полагаю, что мне самому надо поговорить с этим торговцем.

— Конечно.

— Одному, — холодно, с нажимом добавил секретарь.

— Конечно, — льстиво повторил Риоз. — Как верноподданный Императора, я принимаю его личного представителя в качестве своего начальства. Однако поскольку торговец находится на постоянной базе, вам придется оставить передовую в ответственное время.

— Да? В каком же это смысле?

— Ответственное в том смысле, что сегодня Охват завершен. Ответственное в том смысле, что в эту неделю Двадцатый Пограничный Флот двинется вглубь, к ядру сопротивляющихся сил, — улыбнувшись, Риоз отвернулся.

Бродриг смутно почувствовал себя уязвленным.

<p>7. Подкуп</p>

Сержант Мори Лук был идеальным служакой. Он был родом с огромных аграрных планет в Плеядах, где только армейская жизнь могла нарушить верность земле и однообразной тяжелой работе. Его облик вполне отвечал его происхождению. В силу отсутствия воображения способный выказывать бесстрашие при встрече с опасностью, он был достаточно силен и ловок, чтобы с ней успешно справляться. Он немедленно исполнял приказания, сурово руководил подчиненными и без памяти обожал своего генерала.

При всем этом он был жизнерадостным человеком. Если ему приходилось по долгу службы убивать людей, он делал это без малейшего колебания, но также и без малейшей враждебности.

То, что сержант Лук, входя в дверь, давал о себе знать, подчеркивало его тактичность, ибо он, конечно, имел полное право входить без сигнала.

Двое сидящих в помещении оторвались от ужина, и один из них, дотянувшись ногой, отключил надтреснутый голос, жизнерадостно вещавший из потрепанного карманного трансмиттера.

— Опять книга? — спросил Латан Деверс.

Сержант протянул плотно намотанный цилиндр пленки и почесал за воротом.

— Она принадлежит инженеру Орру, и он хотел бы получить ее назад. Он собирается отослать ее своим малышам, понимаете, ну что-то вроде сувенира, понимаете.

Дуцем Барр с интересом вертел цилиндр в руках.

— А где инженер ее взял? У него ведь нет трансмиттера для книг, не правда ли?

Сержант выразительно мотнул головой и указал на развалюху, валявшуюся в ногах кровати.

— Это здесь один-единственный. Этот парень, Орр, — вот, он взял эту книгу на одной из тех свинских планет, что мы захватили. Она лежала там в большом здании, само собой, и ему пришлось пришить нескольких туземцев, которые пытались помешать ему забрать ее.

Он оценивающе поглядел на книгу.

— Хороший подарок для малышей.

Немного помолчав, он вкрадчиво добавил:

— Тут, кстати, носятся большие новости. Это, конечно, только трепотня, но все равно это слишком здорово, чтобы не сказать вам. Генерал опять это сделал.

Тут он серьезно, медленно кивнул.

— Вот как? — спросил Деверс. — И что же он сделал?

— Закончил Охват, вот что, — сержант ухмыльнулся с отеческой гордостью. — Ну разве он не молодчага? Разве не здорово он это провернул? Один из наших парней, который любит выражаться непонятно, говорит, что это прошло так же гладко и чисто, как музыка сфер, что бы это там ни значило.

— Теперь начинается большое наступление? — мягко спросил Барр.

— Да надеюсь, — с жаром заявил сержант. — Теперь, когда моя рука срослась, я хочу вернуться на свой корабль. Я устал протирать штаны в этой скучище.

— И я тоже, — пробормотал Деверс со внезапной яростью и с силой прикусил губу.

Сержант с сомнением взглянул на него и сказал:

— Я лучше пойду. Капитан делает обход, и мне надо спешить, чтоб он меня здесь не застукал.

У двери он приостановился.

— Кстати, сударь, — внезапно сказал он торговцу, неуклюже смутившись, — а вот что сказала мне моя жена. Она говорит, что тот небольшой холодильник, который вы дали мне для нее, работает просто отлично. Он ей ни во что не обходится, и она держит в нем замороженным весь месячный запас провизии. Я ценю это.

— Все в порядке. Забудьте эту мелочь.

Огромная дверь бесшумно задвинулась за ухмыляющимся сержантом.

Дуцем Барр поднялся со стула.

— Что ж, он честно отплатил нам за холодильник. Посмотрим-ка на эту новую книгу… Какая жалость, название пропало.

Он размотал около метра пленки и посмотрел ее на свет, затем буркнул:

— Ну, чтоб мне шило в зад, как выражается наш сержант. Это же «Сады Суммы», Деверс.

— Неужели? — произнес торговец без всякого интереса и отодвинул остатки своего ужина. — Сядьте, Барр. Слушание этой литературы о былых временах ни к чему хорошему не приведет. Вы поняли, что сказал сержант?

— Да, понял. Ну и что из того?

— Начинается наступление. А мы сидим здесь!

— Где же вы хотели бы сидеть?

— Вы знаете, что я имею в виду. В пустом ожидании пользы нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги