Гарри даже дёрнуться не успел, как что-то ударило его в плечо. И вот уже настигает до боли знакомое ощущение, будто у тебя дёргает где-то под ложечкой. Значит, его похитили из замка. Опять. Только на сей раз компанию ему составила Гермиона, которая держала его под руку. Вскоре они упали на пол в огромном зале со стеллажами от пола до потолка. На каждом стеллаже — полки, а на полках — стеклянные сферы.
— Не слишком-то оригинально, а? — бросил Поттер.
— Судя по всему, — согласилась подруга. «Чёртов белобрысый ублюдок! Наверняка за этим Волдеморт стоит».
«Возможно. Тогда почему мы не перед ним, а в каком-то непонятном зале?»
— Гарри, — девушка указала на ближайший шар.
«Пророчество», — подумал тот.
— Здесь твоё имя, — добавила Гермиона. Надо тянуть время! «Он хочет знать его полностью. Следовательно, мы не одни… чары невидимости».
«Просто отлично», — сарказм можно и мысленно передать.
«И что нам делать?»
Что ж, опыт встреч с Волдемортом у него есть, ему и карты в руки. Тогда прикинем варианты.
— Вопросительный знак? Значит, возможно, там и не обо мне? И… Трелони? Серьёзно? Да она не предскажет сегодняшнюю погоду, выйдя на улицу. «Делай вид, будто в замешательстве оглядываешься, а сама ищи выход».
— Может, прячет способности, чтобы её оставили в покое? — предположила Гермиона, одновременно осматриваясь. «Главный коридор футах в пяти. Дальше налево».
— Может быть, — Гарри сделал вид, что задумался. «Притворюсь, что играю им на руку. Но когда соберусь взять шар, бросаю Бомбарда Максима на этот стеллаж».
«А я на соседний».
— Может, взять его и всё выяснить? «Три».
— Бери.
«Два».
Гарри потянулся к сфере.
«Один».
— Бомбарда Максима! — воскликнули оба, вскидывая палочки. Что вышло, ждать они не стали, а просто рванули со всех ног. Однако успели бросить на себя чары невидимости. В конце концов, друг друга они и по магии найдут.
Тем временем их заклинания вызвали настоящий хаос: стеллажи начали рушиться, а вместе с ними — многочисленные стеклянные сферы. Последние падали на пол и разбивались. Поэтому проклятья и ругательства затаившихся врагов потонули в настоящей какофонии из самых разнообразных пророчеств.
Как только беглецы достигли двери, Гарри скомандовал:
— Ещё раз!
Они обернулись и увидели, как в их сторону бегут люди в масках.
— Бомбарда Максима!
Пара выскочила за дверь, поэтому ни один из них не увидел, как луч из палочки Гермионы погас, едва достигнув ближайших полок.
— Коллопортус, — заколдовала она дверь. Та на мгновение засветилась, но почему-то слишком тускло.
Они проскочили короткий коридор и оказались в круглой комнате едва ли не с дюжиной закрытых дверей. Но как только дверь за ними захлопнулась, стены начали вращаться.
— Класс, — Гарри скривился. — И как найти выход?
Стены прекратили вращаться, а одна из дверей открылась. За ней они увидели освещённый коридор, а в конце — лифт.
— Клянусь… больше… ни у кого… нет… твоей… удачи… — выдохнула девушка, держась за бок.
Вскоре они вскочили в лифт, однако не обнаружили никаких кнопок. Поттер понадеялся, что его удачи хватит ещё хотя бы ненадолго.
— Выход?
Лифт начал подниматься, и тут из круглой комнаты выскочили несколько Пожирателей. Один из них швырнул какое-то проклятье, но луч пролетел ниже кабины. Судя по восклицаниям, этому ретивому «стрелку» сразу же устроили знатную выволочку.
Гарри взглянул в сторону подруги и, к своему ужасу, ясно её увидел.
— Гермиона? В тебя попали?
Девушка слабо покачала головой.
— Атриум, — раздался приятный женский голос, и двери открылись.
Гарри помог Гермионе выйти из лифта. Но как только перестал поддерживать, та в изнеможении опустилась на пол.
— Извини, пожалуйста, — прошептала девушка. — Сначала экзамен… потом это… больше не могу… ты должен идти.
Спутник снял с себя чары и потянулся к её магии. Мерлин, да тут почти пусто! Он приложил пальцы к её вискам и попытался поделиться магией.
«Кажется, в этой хорошенькой головке что-то случилось с мозгами. Неужели ты думаешь, я вот так брошу любимую девочку? И я знаю — ты тоже меня любишь. Легилименция — полезная штука».
По щеке у Гермионы скатилась слезинка.
— Но…
Уехавший и ненадолго остановившийся лифт снова пошёл. Гарри просунул палочку сквозь решётку и направил её вниз.
— Бомбарда Максима.
Когда заклинание врезалось в кабину, заскрежетал металл. Потом послышались крики, и лифт ухнул вниз. Удар, тошнотворный хруст… и тишина.
Обняв Гермиону за талию и закинув её руку себе на плечи, Гарри наполовину повёл, наполовину понёс.
— Идём. Вон камины.
Пусть и с трудом, вскоре они доковыляли до цели. Но как только набрали летучего пороха, их отшвырнуло назад.
— Гарри Поттер, — провозгласил появившийся буквально из ниоткуда Волдеморт. — Авада Кедавра!
— НЕТ! — закричала Гермиона и на коленях поползла к любимому. «Гарри, очнись! Очнись, пожалуйста!» Не дождавшись ответа, она устроила его голову у себя на коленях и бурно разрыдалась.
— Какая досада! Ни мальчишки, ни пророчества, — заявил Тёмный лорд. — И никогда не говори, будто лорд Волдеморт не милостив, девочка.