Читаем Ускользающее пламя полностью

Бо поспешно подошел к окну и выглянул в сад. С виду все вокруг было мирным, кроны деревьев, освещенные луной, слегка покачивались, но удушливый запах дыма усиливался с каждой минутой, ветер заносил его в дом. Судя по тому, каким теплым был бриз, он дул с юга.

Бо быстро надел брюки, зажег фонарь, прихватил пистолет, который держал в ящике тумбочки, и выскользнул из комнаты. Пройдя по коридору, он остановился у дверей спальни, которую занимали родители, и уже собирался постучать, как дверь отворилась и на пороге возник полуодетый Брэндон — он держал в руке зажженный фонарь.

— Откуда дым? — прошептал Брэндон, закрывая за собой дверь. Точно не знаю, папа. Похоже, в порту пожар — ветер дует с той стороны. В прошлом году мы тоже чувствовали здесь запах гари.

— Давай спустимся и проверим, — предложил Брэндон. — Но сначала зажжем свечи в коридорах — на случай, если придется выводить из дома женщин.

Покончив с этим делом, они осторожно спустились на нижний этаж и прошлись по комнатам, повсюду зажигая лампы. В доме царила зловещая тишина, запах дыма усиливался. Забредя в коридор возле кухни, Брэндон увидел, что задняя дверь открыта, а на полу возле нее виднеется темная масса, очертаниями напоминающая человеческое тело.

— Бо! — негромко позвал он. — Скорей иди сюда! Перевернув бесчувственное тело, Брэндон чертыхнулся, заметив кровавую рану на лбу. Пострадавшим оказался молодой конюх. Брэндон оглянулся на подошедшего Бо:

— Кто бы это ни сделал, он хотел на время вывести конюха из игры.

Бо выглянул за дверь, осмотрел сад, расстилающийся за крытой террасой, и заметил угасающее пламя в южной части участка. Обойдя неподвижного конюха, он прошел в конец веранды и наконец понял, откуда тянется дым: горела ограда вдоль улицы, от нескольких досок остались лишь обугленные головешки.

— Сегодня была очередь Купера охранять дом, — объяснил Бо, наблюдая, как отец прикладывает мокрое полотенце ко лбу конюха. — Похоже, злоумышленник поджег ограду, чтобы выманить его из дома, и нанес удар, едва Купер открыл дверь. Значит, кто-то проник в дом…

— Поднимись-ка наверх, проверь, все ли в порядке с женщинами. — Брэндон поднял молодого слугу и перекинул обмякшее тело через плечо. — А я отнесу Купера в дом и разбужу слуг.

Бо бросился по коридору, взлетел по лестнице и уже почти достиг верхней площадки, как вдруг заметил через окно вспышку в северной части сада. Выхватив из-за пояса пистолет, он распахнул окно и успел увидеть фигуру рослого человека в черном, огибающего угол дома. Возле самого дома полыхала куча сухих веток, рядом валялся брошенный факел — несомненно, поджигатель услышал треск распахнувшегося окна и сбежал. Кинувшись к кухонной двери, Бо прокричал отцу:

— Папа, Уилсон пытается поджечь дом! Он уже развел костер у северной стены! Немедленно разбуди слуг и вели принести воды. Если увидишь Уилсона, кричи изо всех сил! Я сейчас подойду!

— Убей этого мерзавца!

— Непременно, — пообещал Бо, бросился к парадной двери и, к своему ужасу, обнаружил, что она открыта.

От внезапного вопля, донесшегося с верхнего этажа, Бо похолодел и взбежал по лестнице, прыгая через три ступеньки. Он был уже на полпути, когда увидел Серинис и свою мать на верхней площадке. Они были не одни. Верзила в черной маске крепко держал Серинис, прижав ее руки к бокам. В правой руке он сжимал пистолет, целясь в Бо. Заметив это, Хедер сорвалась с места и с яростью стала колотить преступника маленькими кулачками и пинать ногами в атласных туфельках. Злоумышленник выругался и ударил Хедер пистолетом в подбородок, опрокинув ее на пол.

Бо мгновенно преодолел оставшиеся ступени, но, увы, преступник уже прижал дуло пистолета к виску Серинис. Бо застыл как вкопанный. Его противник торжествующе хмыкнул и, не отпуская Серинис, взмахнул рукой, приказывая Бо отступить. У того не осталось выхода, кроме как начать медленно спускаться по ступеням спиной вперед. Злодей в черном осторожно последовал за ним, прикрываясь Серинис, точно живым щитом.

Бо уже приближался к нижним ступенькам, когда преступник вдруг остановился и огляделся. Он стоял на последнем повороте лестницы, на полпути вниз, и отсюда видел не только прилегающий коридор, но и холл, дверь в который была открыта.

Низким, рокочущим голосом он издевательски обратился к Бо:

— Я мог бы убить ее немедленно и избавить себя от лишних трудов, но в таком случае лишусь шанса на спасение — убить вас обоих мне не удастся. Как ни печально, придется дождаться более удобного случая.

Без предупреждения он разжал руку, охватывающую Серинис, и толкнул ее вперед, к мужу. Бо от толчка не удержался на ногах и, пытаясь уберечь Серинис от ударов о ступеньки, покатился вниз; злодей перепрыгнул через перила и бросился к парадной двери.

— Проклятие! — взревел Брэндон, выбегая в коридор и видя, как его сын и невестка, прокатившись по ступенькам, упали на пол. — Вы живы?

— Не уверена… — пробормотала Серинис, сдерживая гримасу боли. Однако боль она почувствовала еще до того, как негодяй вытащил ее из постели.

Бо, спустившийся с лестницы головой вперед, обернулся к отцу:

Перейти на страницу:

Все книги серии Бирмингемы

Похожие книги