Читаем Упс! Ошибочка вышла! (СИ) полностью

— Хм…судя по реакции мисс Беннетт, она немного удивлена вашим словам, — но профессор свое мнение высказал и ничего более добавлять не собирался, и уж тем более он не собирался спорить и что-либо доказывать. Об єтом говорил весь его вид. Он сидел в кресле ровно с прямой спиной, а его віражение лица выражала частично вселенскую скуку, а частично — полную уверенность в своих словах и действиях.

Проректор стушевался под непробиваемым взглядом мистера Иткиса, прокашлялся, и все-таки спросил:

— Угу…хм…ну что же…а от меня вы что хотите?

— Прошу вынести ее дело на рассмотрение об отчислении.

"Отчислении? Он это серьезно?!"

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ — Эээ…простите, но этим занимается исключительно ректор. И я конечно, в чрезвычайной ситуации мог бы сделать это сам…но здесь…эээ…не все пока ясно…а ректор вернется в понедельник, поэтому не вижу смысла спешить.

— Ваше право. Я подробно изложил проступки мисс Эльвиры в этом документе, — когда он опять по-другому произнес моё имя — я только тяжело вздохнула, уже смирившись, а вот для проректора это стало сюрпризом, но и он тоже решил не переспрашивать, а дослушать до конца: — все кроме одного…хотя пожалуй двух…

— Двух? Двух проступков?

— Да. Сегодня, меньше чем пол часа назад, по вине этой ведьмы, пострадал мой подопечный. Он сейчас находится в лазарете, под наблюдением.

— Ладно. А второй проступок?

— А вот это уже вам изложат студенты, что толпились возле вашей двери. На этом прощаюсь, и надеюсь, что вы приложите все усилия, чтобы найти истину.

Под его словами "найти истину", отчетливо проступала фраза "выгнать прочь наглую ведьму!"

Профессор Иткис чинно поднялся с места, едва кивнул проректору на прощанье, а на меня — и вовсе не взглянул, как будто я пустое место. На этом он покинул кабинет.

Тихо…стало безумно тихо…настолько, что я отчетливо слышала, как тикают стрелки старинных часов…а будь здесь муха, ее жужжание могло бы оглушить. Но эта тишина не была напряженной, скорее мы оба, то есть я и проректор, чувствовали облегчение от того, что этот непростой человек ушел.

<p><strong>Глава 17</strong></p>

— И так мисс Беннетт…кстати, как вас зовут? Я не совсем понял…

— Меня зовут Эльвита Беннетт.

— Эльвита?

— Да.

— Хм…ясно…я запомню. И так, мисс Эльвита Беннетт, прежде чем я прочту эту бумагу, вам есть что мне сказать?

На меня смотрел умудренный жизненным опытом человек, который не собирался верить словам закостеневшего в своих суждениях человека, без каких-либо доказательств. Он был высоким, плотным, я бы даже сказала неповоротливым мужчиной, но при этом лицо его было добрым. Такое себе круглое, гладко выбритое лицо с милой улыбкой. Правда, я отнюдь не сомневалась, что за приятной внешностью скрывается весьма острый ум…собственно, он это уже успел показать.

— Я…да. У меня есть что рассказать.

— Прекрасно. Я вас слушаю.

— Сразу скажу, что я не до конца понимаю, в чем виновата…но все-таки кое-что могу прояснить.

"Хорошее начало. Так держать. И самое главное — по увереннее!"

"Постараюсь…"

— Пусть так. Продолжайте.

— Вчера, на практическом занятии по основам магии, я случайно сотворила водную стену, что преследовала студентку до самого вечера.

— Ооо…вот так да.

— Прежде чем вы зададите еще вопросы по этому делу, я сразу признаюсь, что у меня не было злого умысла. Поймите, у меня не получалось заклинание, а та студентка решила нелицеприятно высказаться обо мне…и в общем как-то так получилось.

— Что ж…ясно. Да иногда такое бывает. Но я не совсем понимаю, почему преподавательница ничего не сделала.

— Она не смогла…собственно, как и мистер Иткис. Качественная получилась магия, а я просто не рискнула, боясь навредить еще больше.

— Профессор Иткис не смог снять ваше заклинание? — если раньше он лишь слегка приподнимал брови в легком удивлении, то эта информация повергла его в некий шок. Брови его взлетели до самой густой русой шевелюры…ну почти. Ладно…я уверена…они точно достигли середины лба.

— Понимаете…он мог, но сказал, что это слишком энерго затратно снимать заклинание которое само скоро пройдет.

— Хм…ладно…ну пусть и не полностью, но в целом, картина мне ясна. Только профессор говорил о двух происшествиях.

— А здесь…я вообще не знаю, что вам сказать. Он обмолвился о каком-то вреде его студенту…но я правда не понимаю о чем идет речь.

— Хм…тогда я прочитаю его письмо. Желаете тоже послушать?

— Да! — горячо ответила я, просто сгорая от нетерпения узнать, что же он там нацарапал.

Проректор открыл конверт, достал сложенный в двое лист бумаги, и принялся читать.

Нарушения мисс Беннетт. Просьба детально рассмотреть, и принять соответствующие меры.

Первое проишествие. Мисс Беннетт покушалась на жизнь студентки, мисс Сары Хоткинс. Она использовала заклинание "водная стена", чтобы погрузить жертву в воду и не оставить возможности дышать. Более того, заклинание было настроено так, что студентка, она же жертва мисс Беннетт, не могла покинуть водную ловушку. Снимать заклинание, мисс Беннетт отказалась.

"Капец…в его глазах я точно монстр…"

Перейти на страницу:

Похожие книги