– Ты не знаешь, сколько еще пройдет времени, пока мы причалим? – поинтересовалась Рэйвен, поворачиваясь перед Дэнни, стягивавшей ее корсет. Округлости её полной кремовой груди поднялись над кружевом корсета.
– О, еще не скоро, я уверена. Стойте же спокойно, деточка! Как я смогу помочь вам, если вы и секунды не стоите на месте!
Рэйвен послушно замерла. Наконец-то суша! Никакого палящего солнца и угнетающего дождя, никаких праздных вечеров и безвкусной пищи. И никаких рассказов Натаниэля Роджерса, который, к несчастью, тоже выздоровел и хвастался теперь напропалую, а миссис Софи Мерроу изо всех сил пыталась перебить его и привлечь внимание попутчиков к своей особе!
– Как ты думаешь, Дэнни, кузен Филипп встретит нас в порту? – возбужденно спрашивала Рэйвен, быстро заплетая косу и закалывая ее вокруг головы.
– Наверное, да, если письмо вашего дедушки прибыло раньше нас, – ответила практичная няня.
Едва Рэйвен вышла на палубу, она сразу же ощутила перемены. Матросы, все время занятые рутинной работой, сновали туда-сюда с небывалой энергией. Некоторые распевали соленые морские песенки-частушки, им тоже хотелось причалить поскорее, это чувствовалось и по грубоватым шуткам, и по радостным ухмылкам. Рэйвен тоже пыталась разглядеть в блестящих под солнцем волнах на горизонте намек на сушу. Но все, что она увидела, – это тонюсенькая серая линия, которая могла оказаться чем угодно.
– Вот и Индия, мисс Бэрренкорт, – произнес Натаниэль Роджерс привычным помпезным тоном. – Перед нами – цель нашего путешествия.
Впервые Рэйвен стерпела его присутствие, хотя он и пристроился слишком близко, касаясь ее своим локтем. Его глаза обшарили ее и словно приклеились к квадратному вырезу муслинового платья. Какое счастье, что путешествие подошло к концу и он перестанет изводить ее этими наглыми взглядами! Через какие-то несколько часов она навсегда распрощается с ним! От этой мысли она даже улыбнулась.
– Как же я хочу поскорее увидеть Бомбей! – воскликнула она.
– Надеюсь, ваш кузен позволит мне навестить вас, – хрипло проговорил Роджерс, положив свои холеные пальцы поверх её руки, вцепившейся в борт.
– Вы очень любезны, – процедила Рэйвен, отодвигаясь. Его это ничуть не смутило, он, как приклеенный, двигался вслед за ней, едва не толкнув ее, когда она остановилась.
– Мисс Бэрренкорт, вы, конечно, уже поняли, что я…
– О, посмотрите, что за странное оперение у этой птицы! – закричала Рэйвен, пытаясь предотвратить признание. Только объяснения в любви ей не хватало. Брр… – Это случайно не чайка?
– Понятия не имею, – даже не взглянул на птичку Натаниэль. – Мисс Бэрренкорт…
– О, а вот рыбацкая лодка аборигенов! – не унималась Рэйвен, показывая на какой-то едва видимый черный предмет примерно в миле от корабля.
На таком расстоянии определить, что именно там плавает в воде, было почти невозможно. Но Рэйвен удалось отвлечь мистера Роджерса, чего она и добивалась.
– Значит, мы совсем близко от порта, – заключила Рэйвен. – Извините меня, пожалуйста, но я, наверное, пойду помогу Дэнни упаковать вещи.
И, не дожидаясь ответа, она упорхнула, радуясь, что на сей раз легко отделалась. Порой он бывал дьявольски назойлив!
К вечеру на горизонте вырисовался Бомбей: огромный город, вытянувшийся в море узким отростком суши. Стоя вместе со всеми на палубе, Рэйвен молча наблюдала, как «Индийское облако» с убранными парусами входило в гавань. Было тихо, звучал только голос лоцмана, указывающего направление движения, над судном кружили чайки, воздух был прохладен – в Индии месяц назад началась зима.
Над тесно стоящими зданиями, тянущимися вдоль восьмимильного пирса, вздымались зеленые склоны горы Малабар. А выше уходили в самое небо голубые вершины величественной горной гряды. В гавани размещался коммерческий флот, большинство кораблей плавали под флагом Великобритании. Они спокойно покачивались на якоре, а между ними сновали туда-сюда рыбацкие лодчонки, каноэ и прочие мелкие суда, казавшиеся просто малышами рядом с великанами Британского флота. Рэйвен охватило предчувствие необычных приключений.
– Видите вон тот остров, мисс Бэрренкорт? Взглянув туда, куда показывал Натаниэль Роджерс, Рэйвен увидела скалистые утесы, торчащие из воды, и кивнула.
– Это Харапури. Остров-скала, сплошь состоящая из храмов, напоминающих пещеры. Самому мне не довелось их видеть, но очевидцы рассказывают, что резьба по камню там редчайшей красоты. Попросите кузена свозить вас туда.
– Отличная идея! – загорелась Рэйвен. – А это что за гора?
– Малабар, – ответил Натаниэль Роджерс, не отрывая глаз от девушки. – Только сомневаюсь, что вам там все будет по душе.
– Что вы имеете в виду?
– Башни Молчания. Отсюда их не видно сквозь заросли манго, но именно там они расположены.
– Башни Молчания? Звучит довольно интригующе…
– Пожалуй. Но вообще это мрачное место. Парси, религиозные последователи пророка Заратустры, приносят сюда умерших, чтобы грифы обглодали их тела до костей. Только затем их бросают в высохший колодец.
Рэйвен передернула плечами, и он мрачно усмехнулся: