Читаем Упоительные грезы полностью

Во время обеда болтовня и смех за столом не умолкали. Молчаливая, отзывавшаяся только на обращенные непосредственно к ней вопросы или реплики, Джулия наблюдала за семейством и пришла к выводу, что скорей всего ее опасения небеспочвенны.

Несмотря на старательно выказываемое сердечное ко всем расположение, в голосе Саймона нет-нет да и проскальзывала напряженность. А в глазах оживленной, радостной Хилды затаилась тревога.

Нет, все совсем не как в старое доброе время, думала Джулия, вяло орудуя вилкой. Агнес и Джессика чересчур стараются казаться естественными, и это бросается в глаза, по крайней мере, мне. А Стивен хотя вроде бы и успокоился и держится дружелюбно, все равно насторожен и подозрителен, словно опасается какого-то подвоха.

Джулия поочередно обвела всех взглядом. Чувствуется, что каждый усердно трудится над созданием праздничной атмосферы. Она беззвучно вздохнула, подумав, что призрак Рождества девятилетней давности до сих пор витает над столом и омрачает праздничное настроение.

Взрыв хохота проник сквозь завесу ее тяжелых мыслей. Выдавив улыбку, Джулия еще раз окинула взглядом собравшихся. Вся семья, включая Стивена, казалось, беззаботно веселится. А не перегнула ли я палку, вдруг подумала девушка. Возможно, я единственная за этим столом, кто испытывает неловкость. А остальным действительно хорошо вместе, как бывало раньше. Джулия переводила взгляд с одного улыбающегося лица на другое, пока не добралась до Стивена. Он пристально смотрел ей прямо в глаза.

Джулия внутренне сжалась и потупилась, однако успела заметить, как нахмурился Стивен. О чем он думает, гадала она, механически вставая, когда все остальные дружно задвигали стульями. Этот странный взгляд не давал ей покоя.

Конечно, Стивен обвиняет меня в том, что семья отказалась от него. И невозможно осуждать его за это. Когда все, не спеша стали выходить из столовой, Джулия постаралась держаться от сводного брата подальше.

— О-о-о, елка просто волшебная! — воскликнула Агнес, бросаясь через всю комнату к царственной голубой ели.

— В самом деле, — подтвердил Стивен, неторопливо подходя следом. — И так славно пахнет.

— Мне дожидаться сочельника или можно сложить подарки прямо сейчас? — спросила Агнес, нетерпеливо обернувшись к отцу и мачехе.

— Несс, ты же знаешь, нам никогда не разрешалось класть подарки под елку до сочельника, — как-то по-детски сказала Джулия.

Сестра скорчила гримаску.

— Тогда мы были детьми. А теперь выросли.

— Да неужели? — протянул Стивен, и его темные глаза заискрились смехом, а губы растянулись в плутовской усмешке.

Эта напоминающая о прошлом, такая знакомая лукавая улыбка вызвала ответное веселье Агнес и Джессики, девчачий смешок Хилды и тихое фырканье Саймона. Лишь Джулия оставалась серьезной. Слишком много сокровенных воспоминаний о более счастливых днях всколыхнула эта поддразнивающая, подкупающая улыбка Стивена.

Они всегда были сплоченной семьей, и вот, вспоминала Джулия, в один вечер — нет, меньше чем за час — они со Стивом порвали связующие нити, поддавшись плотскому влечению. Они оба по уши виноваты в долгих годах разобщенности и несчастьях, свалившихся на семью. Без колебаний Джулия признала тяжесть своей вины, хотя и подозревала, что вновь сделала бы то же самое, чтобы еще раз испытать восторг и волнение от объятий Стивена.

Я его любила. И всегда буду любить. Девушка вздохнула. Мне предстоит сущий ад, трудно будет пережить даже сам приезд Стивена. Нужно скрыть ото всех свои чувства. Но, как? Как?

Займись чем-нибудь.

Ответ, всплывший сам собой, побудил Джулию к решительным действиям. Резко повернувшись ко всем спиной, она устремилась в холл.

— Джулия! — Оклик отца догнал ее в дверях. — Ты куда?

— К машине, — ответила она. — Хочу принести чемодан Агнес.

— Подожди, я сам принесу.

— Это мой чемодан, — вмешалась Агнес, — я его и принесу.

— Нет, вы все останетесь здесь. — В голосе Стивена послышались командные нотки. — Чемодан принесу я.

Джулия не стала ждать, кто победит в споре. Распахнула дверь и вышла на улицу.

Черт подери! — ругаясь про себя, Стивен шагал вслед за Джулией. Приезд домой оказался ошибкой. Если и имелись какие-нибудь сомнения на этот счет, их успешно уничтожило выражение затравленности, которое любой желающий без труда увидел бы в потемневших глазах Джулии.

Она не желает видеть меня. От этой мысли сердце Стивена пронзило резкой болью. А я так долго ждал возвращения домой!

Девять лет назад Джулия была совсем молоденькой и укололась о шипы своей первой страсти. Я заставил себя выждать, давая ей время повзрослеть, созреть, разобраться, что к чему в этом мире, понять всю взрывоопасность физического влечения. Рисковал ли я? А как же! Плата за ожидание может оказаться слишком высокой.

Стивен почувствовал ревность. Джулии теперь двадцать шесть, и ее наверняка давно обучили искусству любви. В нем разгоралась злость на того мужчину, которого она удостоила чести быть провожатым в мир наслаждений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги