— Сейчас, сейчас. — Саймон намеренно растягивал ожидание. — Но сначала о планах Фредди. Он заказал билет на двадцать третье.
— Господи, вот радость-то! — воскликнула Хилда. — И сколько наш мальчик сможет пробыть здесь? Когда ему на работу?
— Третьего января, — ответил Саймон. — Его обратный рейс вечером второго.
— Чудесная новость, — захлопала в ладоши Джулия. — Джессика, Агнес и Фредди проведут с нами праздники — настоящее семейное торжество.
— И даже больше, чем ты думаешь. — На лице Саймона появилось загадочное выражение.
— Папа! — смеясь, подзадорила его Джулия. — Не пора ли вытащить кролика из шляпы?
— Хватит нас дразнить, Сай, — с легким упреком добавила Хилда. — Не томи.
— В этом году на праздник соберется действительно вся семья. Целиком, — улыбнулся женщинам Саймон.
Подавшись вперед, Хилда и Джулия застыли в ожидании. Глава семьи сделал глубокий вдох и торжественно возвестил:
— Стивен тоже приезжает к нам на Рождество!
Сообщение Саймона было сродни взрыву бомбы мегатонн этак в сорок, не меньше. Спустя несколько часов Джулия все еще была оглушена взрывной волной. В доме к тому времени воцарилась тишина. Старинные напольные часы в холле отбили три четверти пополуночи. С широко открытыми глазами Джулия ворочалась в постели, но сон не шел.
Стив приезжает на Рождество!
Джулия вспомнила, как, на минуту онемев, Хилда вскочила со стула. Смеясь и плача, она бросилась к сидящему во главе длинного стола мужу. Тот немедленно встал и нежно обнял супругу.
— Это правда? — всхлипывая, вскричала Хилда. — Стив в самом деле приедет?
Потрясенная до глубины души, чувствуя, как внутри все дрожит от возбуждения, Джулия сидела, судорожно вцепившись в деревянные подлокотники и безмолвно глядя на счастливых отца и мачеху.
— Да, милая, это правда, — заверил Саймон жену с нежностью, запас которой за двадцать два года совместной жизни оставался неизбывным. — Стивен встретит Рождество вместе с нами.
— Но… как же? — бормотала Хилда, не замечая слез радости, струившихся по щекам.
И почему сейчас? После долгих лет, прожитых вдали от дома? — ломала голову Джулия. Однако она не задала ни одного вопроса вслух — боялась выдать себя голосом, глазами, жестом.
— Как? — хмыкнув, переспросил Саймон. — Самолетом, конечно.
— Ах, Сай, ты же прекрасно знаешь, что я не это имею в виду. — Овладев собой, Хилда высвободилась из объятий мужа и белым батистовым платочком аккуратно промокнула глаза. — Я разговаривала со Стивом два дня назад, но он и словом не обмолвился, что приедет на Рождество. — Она нахмурилась. — Когда он это решил?
— Сегодня днем я позвонил ему и, так сказать, протянул оливковую ветвь мира.
Хилда в изумлении уставилась на супруга.
— Ты звонил Стиву?
Джулия удивилась не меньше мачехи: Саймон не разговаривал с пасынком с того вечера, как Стивен, хлопнув дверью, покинул этот дом и больше сюда не возвращался.
— Я позвонил ему сразу же, как узнал, что приезжает Фредди. Мне показалось, что демонстрация нашей уязвленной мужской гордости слишком затянулась, а поскольку от нее больше всего страдаешь ты, решил положить этому конец. К счастью, Стивен со мной согласился. — Саймон пожал плечами. — Вот, собственно, и все. Девять лет мы дулись друг на друга, а помириться оказалось совсем просто.
Но теперь, лежа спустя несколько часов без сна, Джулия поняла, что все очень даже не просто. По правде говоря, она боялась, что возвращение Стивена окажется трудным — если не для остальных, то, по крайней мере для нее.
Может, уехать куда-нибудь, размышляла Джулия, страдая от раздирающих душу противоречивых чувств — нетерпеливой радости и острого беспокойства. Я всегда отмечала Рождество в кругу семьи и имею полное право один раз нарушить традицию, разве нет?
Джулия перевернулась на бок и свернулась в клубочек, словно защищаясь от наступающих на нее со всех сторон проблем. Она прекрасно понимала, что бегство — не выход. У нее не хватит духу нанести удар отцу и Хилде, которые давно мечтали, как однажды на Рождество все дети соберутся под крышей родного дома.
Часы, стоящие на своем посту в холле, мелодичным боем сообщили затихшему дому, что два с половиной часа назад наступило шестнадцатое декабря. А отец сказал, что Стивен постарается приехать к сочельнику. Неделя и два дня, прикинула Джулия, чувствуя, как внутри нарастает паника.
Ты справишься, — сказала она себе, радуясь, что веки ее внезапно отяжелели. — Ты больше не робкая девочка. Все мы выросли — и я, и Агнес, и Джессика, и Фредди, и…
Прошлым летом Стиву исполнилось тридцать четыре. Изменился ли он? Конечно. И я тоже. Я стала зрелой, уверенной в себе женщиной.
И вдруг из хаоса мыслей четко выкристаллизовался образ высокого стройного мужчины с лукавой улыбкой.
Ах, Стивен…
— Все это довольно неожиданно, правда?
— Да. — Стивен улыбнулся сидящей напротив за столиком модного ресторана женщине. — Вчера, после разговора с отчимом, я решил слетать на праздники домой.
Его собеседница, красивая, со вкусом одетая, элегантная, заставила себя растянуть губы в улыбке.
— А я-то надеялась, что мы проведем Рождество с моей семьей в Лос-Анджелесе.