Читаем Unknown полностью

Единственная надежда была на её подругу Силвер, которая работала старшей городовой в Приказе пожарной охраны и которая все уши прожужжала её о том, что лучших мужчин, чем те, с которыми она работает, не найти во всей Каледонии.

«Вот и проверим», — решила Элисон. И тут же вздохнула: — Ага, проверим, если хоть из них окажется свободным в новогоднюю ночь.

<p><strong>Глава 2</strong></p>

К подруге на работу Элисон отправилась, едва только Максимилиан Рочестер объявил об окончании собрания. Она даже и не знала, что способна двигаться с такой скоростью и прытью, какие она развила, покидая зал заседаний. Только что была там, и вот уже она на стоянке, рядом со своим магобилем.

Элисон понимала, что её поспешное бегство, наверняка, вызовет новые пересуды, что её снова будут жалеть, но ей было плевать. Достаточно того, что она сбежала от пересудов и жалости в другой округ. Не может же она всю жизнь беспокоиться о том, что и кто о ней снова подумает⁈ Да, месяц назад она пошла на поводу у чувств и написала рапорт о переводе, но и тогда она сделала это не столько потому, что боялась шепотков за спиной, сколько потому, что каждый из её коллег, напоминал ей о её моральном падении. Ну и ещё она устала объяснять особо сострадательным приятелям бывшего жениха, что вдруг изменилось? С чего она вдруг, словно с цепи сорвалась? Она ведь и до этого знала, что жених ей изменяет и прекрасно с этим жила. Более того, была счастлива.

В общем, несмотря на предложение окружного главы полковника Кровлеча перевести куда-нибудь Олли, ей было проще уйти с понижением в должности в другой округ, чем продолжать работать в месте, так сказать, её позора.

К слову, понижением в должности Кровлеч её только пугал. Он просто очень не хотел лишиться своего лучшего дознавателя. Но когда понял, что её решение окончательное и она не передумает, чтоб он ей не посулил, лично похлопотал за неё перед действительным статским советником Максимилианом Рочестером и её перевели с сохранением в должности, причём ни куда-нибудь, а в Центральный округ. Работать в котором было не только более престижно, но и более высокооплачиваемо.

— Силвер, ты моя единственная надежда! — ворвавшись в кабинет к подруге, объявила она с порога, как только за её спиной захлопнулась дверь. — Потому, предупреждаю сразу, если ты мне откажешь, мне придётся нанять эскорт! А меня за это уволят! Но мне плевать! Ради того, чтобы стереть с лица Олли его надменную, мерзкую улыбочку, я готова на всё! Даже купить себе мужчину!

Подруга оторвалась от бумаг и, уставившись на неё, удивленно захлопала глазами.

— Девушка вы кто? Я вас знаю?

— Сил, я серьёзно! Мне нужно свидание. С мужчиной, разумеется.

— Разумеется, — хмыкнула подруга.

— На новогоднюю ночь. Но не на саму ночь… То есть, конечно, на ночь, но не для секса, а для ресторана, — продолжала объяснять Элисон. Правда, и в этот раз тоже, у неё это получалось не особо удобоваримо, по крайней мере, для Силвер. — В общем, мне нужен по-настоящему хороший парень, а под твоим началом их работает целая куча! — между тем резюмировала Элисон и, дабы подруга не отвертелась, напомнила: — Ты сама говорила! И не раз! Вот я и пришла к тебе… за парнем. И прежде, чем ты меня пошлёшь, предупреждаю сразу, кроме службы эскорта за парнем мне идти больше некуда.

Силвер стряхнула головой.

— Так давай по порядку. Во-первых, присядь, — кивнула она на кресло, стоявшее напротив её стола. — Во-вторых, выпей водички, — щёлкнув пальцами, переместила она поближе к подруге графин с водой и стакан. — В-третьих, давай с самого начала. Что случилось?

Элисон упала в кресло. Налила в стакан воды, залпом опрокинула воду в себя. И рассказала обо всём, что произошло на собрании дознавателей.

— Ясно, — задумчиво резюмировала на сей раз уже Силвер. — Что ж, — кивнула она. — Думаю, я могу тебе помочь. Мои парни на днях тушили многоэтажку и один из них бросился в горящую квартиру для того, чтобы спасти собаку…

— Похвально, — заметал Элисон.

— Смотря с какой стороны посмотреть, — фыркнула подруга. — Если с той, что когда он бросился спасать этого щенка, его защита уже была на нуле, то не очень. Будь моя воля, наказала бы паршивца за безответственность! Это ж хорошо, что собака ему попалась умная и сама выпрыгнула к нему в люльку, так что всё обошлось. А если бы забилась где-то в углу и, пока он выносил бы её, стены и полоток обрушились бы, то знаешь, кто бы за него отвечал⁈

— Ты, — понимающе кивнула Элисон. — Но может он не знал, что там только собака, может он думал, что там люди. Собаку, конечно, тоже жалко, — тут же поправилась она, — но…

Перейти на страницу:

Похожие книги