Читаем Unknown полностью

Тропа до Сопнао, хотя до него было всего двадцать пять миль, оказалась ужасно трудной. Поскольку тропа вела через почти необитаемую горную цепь, воды не было и люди жевали листья цветов опиумного мака, чтобы утолить жажду. Среди них была одна француженка; она была одним из лучших военных репортеров во время войны в Индокитае, с великолепным послужным списком во французском движении Сопротивления во время Второй мировой войны. Мадемуазель Брижитт Фрианг спрыгнула с парашютом, чтобы присоединиться к отряду «Ардеш» еще до того, как он достиг Муонг-Хуа и проследовала всю операцию пешком до самого Дьенбьенфу. 21 декабря отряд достиг Нга-На-Сон, всего в восьми милях от Сопнао. Поскольку имелись сведения о присутствии войск коммунистов в этом районе, марокканцы из 5-го табора установили оборонительный периметр, в то время как Водре и лаосцы сделали последний рывок к Сопнао. Небольшая взлетно-посадочная полоса Нга-На-Сон была полностью разрушена Вьетминем, который заставил население вырыть поперек нее рвы. В течение всей ночи. в свете горящих кустов, марокканцы устраняли все препятствия на поле кирками и лопатами, сброшенными им в 21.00 на парашютах самолетом снабжения. Полковник де Кастр, пожелавший присутствовать при встрече отрядов «Ардеш» и «Регата» под объективами ранее прилетевших газетчиков и операторов, приземлился на следующий день в 14.00 на небольшой полосе на собственном связном «Сверчке».

Последняя перестрелка с отступающими коммунистами все еще ждала Водре и его лаосцев, когда они вошли в Сонпао. Арьергард 148-го полка устроил засаду поперек тропы; она была сметена огнем миномета и безоткатных 57-мм орудий, которые с трудом тащили через джунгли. Но в полдень 23 декабря майор Водре и подполковник Лангле пожали руки перед камерами в центре Сопнао. На потребу публике был создан миф о том, что Дьенбьенфу может стать базовым пунктом для свободно перемещающихся рейдовых сил. Десантники из 8-го колониального парашютного батальона и 1-го парашютного батальона Иностранного легиона, которые достигли Сопнао без каких-либо инцидентов, кроме неоднократного пересечения глубоких ледяных рек со всем своим снаряжением, выглядели несколько потрепанными в своей промокшей униформе. Их последний привал был в Хуэй-Хуне, в трех милях от Сопнао, но после него еще раз пришлось переправиться через реку.

Возвращение в Дьенбьенфу был еще хуже, чем марш-бросок из него. Прошли несезонные дожди и пересечь и без того быстрые горные реки стало еще труднее. Рождество встречали в мокрой униформе посреди джунглей. В связи с тем, что в окрестностях появились крупные подразделения 148-го полка, подполковник Лангле решил идти по новому маршруту и доставка дополнительных грузов снабжения по воздуху была запрещена, чтобы не выдать новый маршрут отряда «Регата». Пусть был настолько непроходимым, что было решено уничтожить часть тяжелого вооружения. Десантнику-легионеру оторвало руку, когда преждевременно взорвался заминированный миномет. Он был эвакуирован с помощью вертолета, который также доставил американского журналиста Дикси Ридса, который должен был следующие два дня маршировать в Дьенбьенфу в деловом костюме и американских мокасинах. Наконец, утром 26 декабря среди передовых подразделений колонны раздался крик «Дьенбьенфу!» Долина, наконец, была достигнута.

Но Вьетминь напомнил возвращающемуся отряду, как близко он затаился. Когда французы пересекали последнюю линию высот, на виду у укрепленных позиций в долине, раздался одиночный винтовочный выстрел и один из десантников рухнул на землю. Он умер через несколько часов.

Когда измученные десантники добрались до лагеря, Брижитт Фрианг заметила «рождественскую елку» перед одним из блиндажей — дерево, которое словно сошло с «Ужасов войны» Гойи. Стволом был шест, обмотанный колючей проволокой, увенчанный вражеским шлемом и украшенный в качестве игрушек изношенным солдатским ботинком, пустыми бутылками и пустыми консервными банками из сухих пайков.

Так закончилось последнее глубокое проникновение французских войск из Дьенбьенфу во внутренние районы страны. В своем официальном отчете, написанном на следующий день, Лангле показал, что у него не было иллюзий относительно возможности поддерживать постоянную связь с ближайшим дружественным форпостом в Лаосе.

«Джунгли настолько густы», - написал Лангле, - «И местность настолько пересечена, что установление прямой связи между Дьенбьенфу и например, Сопнао, по всей вероятности займет несколько месяцев».

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне