Читаем Unknown полностью

После прерывания спикер продолжал говорить, как будто ничто не произошло.

When I told them my plan, they looked at me as though I was mad.

Когда я сказал им свой план, они посмотрели на меня, как будто я был безумен.

D

D

After as if (or as though), we sometimes use the past when we are talking about the present.

После, как будто (или как будто), мы иногда используем прошлое, когда мы говорим о подарке.

For example:

Например:

I don’t like Tim. He talks as if he knew everything.

Мне не нравится Тим. Он говорит, как будто он знал все.

The meaning is not past in this sentence. We use the past (as if he knew) because the idea is not real: Tim does not know everything. We use the past in the same way in other sentences with if and wish (see Unit 39).

Значение не проходит в этом предложении. Мы используем прошлое (как будто он знал), потому что идея не реальна: Тим не знает все. Мы используем прошлое таким же образом в других предложениях с если и желание (см. Единицу 39).

Like is not normally used in this way.

Как обычно не используется таким образом.

Some more examples:

Еще некоторые примеры:

She’s always asking me to do things for her - as if I didn’t have enough to do already.

Она всегда просит, чтобы я сделал вещи для нее - как будто у меня не было достаточно уже, чтобы сделать.

(I do have enough to do)

(У меня действительно есть достаточно, чтобы сделать),

Gary’s only 40. Why do you talk about him as if he was an old man? (he isn’t an old man)

Только 40 Гэри. Почему Вы говорите о нем, как будто он был стариком? (он не старик),

When you use the past in this way, you can use were instead of was:

То, когда Вы используете прошлое таким образом, Вы можете использовать, были вместо, было:

Why do you talk about him as if he were (or was) an old man?

Почему Вы говорите о нем, как будто он был (или был), старик?

They treat me as if I were (or was) their own son. (I’m not their son)

Они рассматривают меня, как будто я был (или был), их собственный сын. (Я не их сын),

What do you say in these situations? Use the words in brackets to make your sentence.

Что Вы говорите в этих ситуациях? Используйте слова в скобках, чтобы сделать Ваше предложение.

1

1

2

2

3

3

good time)

хорошее время)

You say to him: You.

Вы говорите ему: Вы.

4

4

You say to a friend: I

Вы говорите другу: Я

Make sentences beginning It looks like ... / It sounds like ... .

Сделайте предложения, начинающие Его, похож... / Это походит....

you should see a doctor

Вы должны видеть доктора

it's going to rain

это собирается литься дождем

1

1

You say: .. .It looks like she isn’t coming.

Вы говорите:...It похож, что она не приезжает.

2

2

You say: It

Вы говорите: Это

3

3

You say:

Вы говорите:

4

4

You say:

Вы говорите:

5

5

You say:

Вы говорите:

6

6

You say:

Вы говорите:

Complete the sentences with as if.

Закончите предложения с как будто.

she / enjoy / it

она / наслаждается / это

he / need / a good rest

ему / нужно / хороший отдых

I / not / exist

I/не / существуют

1

1

2

2

3

3

4

4

He ate

Он поел

5

5

6

6

I feel

Я чувствую

7

7

She sounded. .

Она звучала..

8

8

These sentences are like the ones in SectionD. Complete each sentence using as if.

Эти предложения походят на тех в Разделе D. Закончите каждое использование предложения как будто.

1 Andy is a terrible driver. He drives

1 Энди - ужасный водитель. Он ездит

2 I'm 20 years old, so please don't talk to me

2 мне 20 лет, поэтому, пожалуйста, не говорите со мной

3 Steve has never met Nicola, but he talks about her

3 Стива никогда не встречал Николу, но он говорит о ней

4 It was a long time ago that we first met, but I remember it

4 Это было давным-давно, что мы встретились в первый раз, но я помню его

119 For, during and while

119 поскольку,во время и в то время как

A

A

For and during

Для и во время

We use for + a period of time to say how long something goes on: for two hours for a week for ages

Мы используем для + промежуток времени, чтобы сказать, сколько времени что-то продолжается: в течение двух часов в течение недели целую вечность

We watched TV for two hours last night. Jess is going away for a week in September. Where have you been? I've been waiting for ages.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
1221. Великий князь Георгий Всеволодович и основание Нижнего Новгорода
1221. Великий князь Георгий Всеволодович и основание Нижнего Новгорода

Правда о самом противоречивом князе Древней Руси.Книга рассказывает о Георгии Всеволодовиче, великом князе Владимирском, правнуке Владимира Мономаха, значительной и весьма противоречивой фигуре отечественной истории. Его политика и геополитика, основание Нижнего Новгорода, княжеские междоусобицы, битва на Липице, столкновение с монгольской агрессией – вся деятельность и судьба князя подвергаются пристрастному анализу. Полемику о Георгии Всеволодовиче можно обнаружить уже в летописях. Для церкви Георгий – святой князь и герой, который «пал за веру и отечество». Однако существует устойчивая критическая традиция, жестко обличающая его деяния. Автор, известный историк и политик Вячеслав Никонов, «без гнева и пристрастия» исследует фигуру Георгия Всеволодовича как крупного самобытного политика в контексте того, чем была Древняя Русь к началу XIII века, какое место занимало в ней Владимиро-Суздальское княжество, и какую роль играл его лидер в общерусских делах.Это увлекательный рассказ об одном из самых неоднозначных правителей Руси. Редко какой персонаж российской истории, за исключением разве что Ивана Грозного, Петра I или Владимира Ленина, удостаивался столь противоречивых оценок.Кем был великий князь Георгий Всеволодович, погибший в 1238 году?– Неудачником, которого обвиняли в поражении русских от монголов?– Святым мучеником за православную веру и за легендарный Китеж-град?– Князем-провидцем, основавшим Нижний Новгород, восточный щит России, город, спасший независимость страны в Смуте 1612 года?На эти и другие вопросы отвечает в своей книге Вячеслав Никонов, известный российский историк и политик. Вячеслав Алексеевич Никонов – первый заместитель председателя комитета Государственной Думы по международным делам, декан факультета государственного управления МГУ, председатель правления фонда "Русский мир", доктор исторических наук.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вячеслав Алексеевич Никонов

История / Учебная и научная литература / Образование и наука