Читаем Unknown полностью

I am afraid to do something = I don't want to do it because it is dangerous or the result could be bad.

Я боюсь сделать что-то =, я не хочу делать это, потому что это опасно, или результат мог быть плохим.

We use afraid to do for things we do intentionally; we can choose to do them or not:

Мы используем боящийся сделать для вещей, которые мы делаем преднамеренно; мы можем сделать их или нет:

i.”i This part of town is dangerous. People are afraid to walk here at night.

i.” я Эта часть города опасен. Люди боятся идти сюда ночью.

(= they don't want to walk here because it is dangerous - so they don't)

(= они не хотят идти сюда, потому что это опасно - таким образом, они не делают),

? James was afraid to tell his parents what had happened.

? Джеймс боялось сказать его родителям, что произошло.

(= he didn't want to tell them because he knew they would be angry or worried)

(= он не хотел говорить им, потому что он знал, что они будут сердиты или взволнованы),

I am afraid of something happening = it is possible that something bad will happen (for example, an accident).

Я боюсь чего-то случай =, возможно, что что-то плохо произойдет (например, несчастный случай).

We do not use afraid of -ing for things we do intentionally:

Мы не используем боящийся - луг для вещей, которые мы делаем преднамеренно:

O The path was icy, so we walked very carefully. We were afraid of falling.

O путь было ледяным, таким образом, мы шли очень тщательно. Мы боялись падения.

(= it was possible that we would fall - not we were afraid to fall)

(= было возможно, что мы упадем - не мы боялись упасть),

i„j I don't like dogs. I'm always afraid of being bitten. (not afraid to be bitten)

я „j мне не нравятся собаки. Я всегда боюсь того, чтобы быть укушенным. (не боясь быть укушенным)

So, you are afraid to do something because you are afraid of something happening as a result: i ’J I was afraid to go near the dog because I was afraid of being bitten.

Так, Вы боитесь сделать что-то, потому что Вы боитесь чего-то происходящего в результате: я ’J, я боялся пойти около собаки, потому что я боялся того, чтобы быть укушенным.

B

B

Interested in (do)ing and interested to (do)

Заинтересованный (делают) луг и заинтересованный, чтобы сделать

I'm interested in doing something = I'm thinking of doing it, I would like to do it:

Я интересуюсь выполнением чего-то =, я думаю о выполнении его, я хотел бы сделать это:

O Let me know if you're interested in joining the club. (not to join)

O Сообщенный мне, если Вы интересуетесь вступлением в члены клуба. (чтобы не присоединиться)

O I tried to sell my car, but nobody was interested in buying it. (not to buy)

O я пытался продать свой автомобиль, но никто не интересовался покупкой его. (чтобы не купить)

We use interested to ... to say how somebody reacts to what they hear/see/read/learn/know/find.

Мы используем заинтересованный для..., чтобы сказать, как кто-то реагирует на то, что они слышат/видят/читают/изучают/знают/находят.

For example, 'I was interested to hear it' = I heard it and it was interesting for me:

Например, 'Мне было интересно слышать его', = я слышал его, и это было интересно для меня:

I was interested to hear that Tanya left her job.

Мне было интересно слышать, что Таня оставила свою работу.

O Ask Mike for his opinion. I would be interested to know what he thinks. (= it would be interesting for me to know it)

О Аск Майк для его мнения. Мне было бы интересно знать то, что он думает. (= было бы интересно для меня знать это),

This structure is the same as surprised to ... / glad to ... etc. (see Unit 65C):

Эта структура совпадает с удивленный к... / довольный к... и т.д. (см. Единицу 65C):

Q I was surprised to hear that Tanya left her job.

Q я был удивлен услышать, что Таня оставила свою работу.

C

C

Sorry to (do) and sorry for/about (do)ing

Жаль сделать и жаль о (делают) луг

We use sorry to ... to say we regret something that happens (see Unit 65C):

Мы используем жаль для..., чтобы сказать, что мы сожалеем о чем-то, что происходит (см. Единицу 65C):

? I was sorry to hear that Nicky lost her job. (= I was sorry when I heard that ...)

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
1221. Великий князь Георгий Всеволодович и основание Нижнего Новгорода
1221. Великий князь Георгий Всеволодович и основание Нижнего Новгорода

Правда о самом противоречивом князе Древней Руси.Книга рассказывает о Георгии Всеволодовиче, великом князе Владимирском, правнуке Владимира Мономаха, значительной и весьма противоречивой фигуре отечественной истории. Его политика и геополитика, основание Нижнего Новгорода, княжеские междоусобицы, битва на Липице, столкновение с монгольской агрессией – вся деятельность и судьба князя подвергаются пристрастному анализу. Полемику о Георгии Всеволодовиче можно обнаружить уже в летописях. Для церкви Георгий – святой князь и герой, который «пал за веру и отечество». Однако существует устойчивая критическая традиция, жестко обличающая его деяния. Автор, известный историк и политик Вячеслав Никонов, «без гнева и пристрастия» исследует фигуру Георгия Всеволодовича как крупного самобытного политика в контексте того, чем была Древняя Русь к началу XIII века, какое место занимало в ней Владимиро-Суздальское княжество, и какую роль играл его лидер в общерусских делах.Это увлекательный рассказ об одном из самых неоднозначных правителей Руси. Редко какой персонаж российской истории, за исключением разве что Ивана Грозного, Петра I или Владимира Ленина, удостаивался столь противоречивых оценок.Кем был великий князь Георгий Всеволодович, погибший в 1238 году?– Неудачником, которого обвиняли в поражении русских от монголов?– Святым мучеником за православную веру и за легендарный Китеж-град?– Князем-провидцем, основавшим Нижний Новгород, восточный щит России, город, спасший независимость страны в Смуте 1612 года?На эти и другие вопросы отвечает в своей книге Вячеслав Никонов, известный российский историк и политик. Вячеслав Алексеевич Никонов – первый заместитель председателя комитета Государственной Думы по международным делам, декан факультета государственного управления МГУ, председатель правления фонда "Русский мир", доктор исторических наук.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вячеслав Алексеевич Никонов

История / Учебная и научная литература / Образование и наука