Задача оказалась не из простых: по городу бродило множество настоящих рабочих, а полицейские патрули проверяли удостоверения почти на каждом шагу. Суле наконец удалось найти место, хотя и за бешеные деньги, каких, как она подозревала, у простого работника быть не могло. Она опять приняла ванну, чтобы смыть с себя запах сигар ПэДжи, и растянулась на широком, слегка надушенном матрасе.
Посреди ночи Сула услышала скрип половиц, а потом почувствовала, как ее голову с силой накрыли подушкой. Она пыталась дышать, но воздуха не было. Пыталась отодрать подушку от лица, но кто-то держал ее руки.
Она вскочила, хватаясь за горло. Пульс канонадой гремел в ушах. Сула уставилась в темноту, стараясь разглядеть нападавшего.
- Свет, - произнесла она, и лампы зажглись.
В комнате никого не было.
Остаток ночи она не спала: свет не выключала, смотрела какую-то невинную мелодраму, одну из тех, что любит Спенс.
Когда Сула встала, дорогу и фуникулер уже открыли. На станции она показала пропуск и чек из гостиницы и спокойно покинула Верхний город. Из такси, в котором она ехала в Риверсайд, она видела, что на некоторых столбах висят копии "Сопротивления" и около каждой толпятся читатели.
Покупая завтрак у торговца возле явочной квартиры, она узнала, что наксиды решили расстрелять оставшихся заложников и набрать новых на улицах.
Глава 7
Чандра вошла в кабинет Мартинеса во время дневной вахты и закрыла за собой дверь. Она посмотрела, во что играет Гарет на своем рабочем столе, и произнесла:
- Ну, наконец-то я избавилась от ублюдка.
Мартинес поднял взгляд, всё ещё обдумывая тонкости игры.
- Поздравляю, - сказал он.
Щеки Чандры раскраснелись, глаза гневно сверкали. Она расхаживала перед столом, словно тигрица, которой на полчаса позже принесли обед.
- Я все-таки спросила у него! - продолжила она. - Прямо спросила, когда получу повышение, а он сказал никогда!
- Сочувствую, - неохотно ответил Гарет. - У капитанов нет полномочий присваивать звания лейтенантам.
- У этого есть, - прорычала Прасад. - Сам знаешь, какие у офицеров из Верхнего города связи. Стоит ему только договориться с одним из своих родственников - и Флетчер продвигает какого-нибудь кадета-племянника, а там продвигают меня.
А вот это правда: Флетчер мог провернуть подобное. Именно таким образом высокородные пэры сохраняли влияние в своих руках.
- Ублюдок хочет, чтобы я оставалась на своем месте, - бешено меряя шагами комнату, бушевала Чандра. - Но я не останусь. Низачто!
- Я вообще не понимаю, зачем ты с ним связалась.
Она остановилась. В глазах засверкало презрение:
- Я единственная попала на корабль не по его выбору. Флетчер выбрал кого-то другого на моё место, но война началась раньше, чем этот человек смог добраться до Харзапиды. Поэтому перед вылетом эскадры на борт прислали меня. Я тут никого не знала, - Чандра пожала плечами, - и была по возможности любезна с капитаном. - Она усмехнулась. - Казалось, у него острый ум. - Она коротко рассмеялась. – Острый ум! Тупой, как ржавый нож.
Они помолчали, глядя друг на друга. Потом Чандра подошла поближе, провела кончиками пальцев по поверхности стола, на которой до сих пор шло виртуальное сражение.
- Ты мог бы мне помочь, Гари, - сказала она.
- Я тоже не могу повысить тебя в звании. Сама знаешь.
Ее глаза снова вспыхнули:
- А вот твои родственники могут! Твой тесть в Совете правления Флота, а Миши Чен его сестра. Вдвоём они могут добиться запоздалого повышения для лейтенанта.
- Я тебе уже объяснял, - ответил Мартинес, - что тут я бессилен.
Чандра спокойно посмотрела на него:
- Когда-нибудь и тебе в служебных делах понадобится друг, и им могу быть я. Я буду самым лучшим, самым преданным другом, какого только может пожелать офицер.
Мартинес подумал, что дружба Чандры может ему дорого стоить.
Хотя с профессиональной точки зрения препятствий для её повышения не было. Кроме непредсказуемости, импульсивности, ну и, конечно, любвеобильности.
" Разве всё это так уж плохо?" - подумал он. По сравнению со многими знакомыми ему капитанами, Чандра - образцовый офицер.
Неверно поняв молчание, она наклонилась и взяла его за руку. Гарет почувствовал теплоту её пальцев на своей ладони. Голограмма игры отблесками мерцала на её форме.
- Пожалуйста, Гарет, - сказала она. - Ты ведь можешь сейчас помочь.
- Я поговорю с леди Миши, - сдался Мартинес. - Не знаю, послушает ли она, но я попробую.
- Спасибо, - она присела на стол и потянулась, чтобы поцеловать его в щеку. Её запах будоражил… Он поднялся и выпустил руку:
- Это лишнее, лейтенант.
Ещё миг Чандра смотрела на него своими миндалевидными глазами, потом в них появилась жесткость. Она выпрямилась.
- Как вам угодно, капитан. - Она вскочила и резко вскинула подбородок. – С вашего разрешения?
- Вы свободны, - сказал Мартинес. Во рту у него пересохло.
Она подошла к двери и открыла ее:
- Я предлагала вполне серьезно. Свою дружбу.
Уходя, она не закрыла дверь. Мимо проходил лорд лейтенант Шейн Коэн, рыжий связист Миши, и бросил любопытный взгляд в кабинет.