Читаем Unknown полностью

Один грузовик, забитый товаром, она подарила Скачку. Если повезет, ему никогда больше не придется вести дела на улице.

Даже после огромных трат на снабжение армии, ее доход от вложенного капитала составил более шестисот процентов. Война неплохо сказалась на ее финансах.

Она спросила Макнамару и Спенс, останутся ли они с ней или захотят другое назначение.

- Если поедете со мной, это будет понижением, - объяснила она. - Вы привыкли командовать подразделениями и служить при штабе, но при мне вы окажетесь всего лишь личной прислугой капитана. - Она пожала плечами. - Конечно, деньги вы получите в любом случае.

Высокий и подтянутый Макнамара стоял спиной к выгнутому окну кабинета Сулы, и свет золотил его кудри, делая их похожими на нимб.

- Конечно, я отправлюсь с вами, миледи, - сказал он.

- Мне тут делать нечего, - ответила Спенс. Она так нежно улыбалась, что казалось невероятным, что когда-то эта женщина взорвала отель "Великое Предназначение".

В душе Сулы потеплело. Ей хотелось обнять их, но, к сожалению, леди Суле не полагается обнимать слуг. По крайней мере не в кабинете.

Она присвоила им звание мичманов первого класса и перевела им по пять тысяч зенитов в качестве их доли в своем ликвидированном предприятии.

- Это… довольно много, - произнесла Спенс, открыв рот от удивления.

- Не надо ложной скромности, как будто вы этого не заслужили, - сказала Сула.

- Так точно, миледи. - Рот Спенс закрылся.

- Не одним же бандитам, - улыбнулась Сула, - наживаться на этом. А сейчас отправляйтесь на поиски повара. Полагаю, мне он понадобится.

***

Лорд Элди приземлился на космодром Вай-хун, когда вовсю светило солнце, играя золотом на блестящем металле челнока, расправившего огромные крылья и с шумом опустившегося на длинную взлетно-посадочную полосу. Химические двигатели зашипели, когда он развернулся и проехал мимо ряда транспортных кораблей, когда-то привезших на Заншаа мятежное правительство. Их строили под анатомию наксидов, и сейчас они были лишь военными трофеями, ожидающими переоборудования.

Дюзы вспыхнули и погасли. Пока отъезжала дверь, многочисленный даймонгский хор пел "Славное прибытие" из "Свинцового неба" Ан-тара. Передвижная самоуправляемая трибуна, украшенная красно-золотыми флагами, приблизилась к челноку и распрямилась у выхода. На ее площадке уже стояла Сула в сверкающем серебряными галунами мундире. Ее сопровождали Спенс и Макнамара.

В темно-красном одеянии парламентария, из челнока вышел Элди и оглядел свое владение огромными, чувствительными к свету глазами. Снег почти растаял, оставшись лежать только в самых затененных уголках, а поля вокруг космодрома были темны и безжизненны, особенно там, где наксиды уничтожили посадки, расчищая зону обстрела для оборонительных установок. В воздухе пахло прелой, влажной травой и отработанным ракетным топливом.

Сула замерла по стойке смирно.

- Добро пожаловать на Заншаа, лорд губернатор.

- Благодарю, леди Сула. Приятно вновь видеть настоящий... настоящий мир. - Он глубоко вдохнул, явно не обращая внимания на запах топлива, и его ноздри затрепетали от удовольствия. Он повернулся к Суле: - Вольно, и разрешите представить вас моим помощникам.

Знакомство состоялось. Сула представила лорду губернатору Спенс и Макнамару, а тот немало их удивил, пожав руки.

- Продолжим? - спросил лорд Элди. - Я уже не молод, а день, кажется, предстоит длинный.

- Да, милорд, - сказала Сула.

Все смотрели на трибуну. Сула отдала приказ в нарукавный коммуникатор.

Настало время для первого, последнего и единственного большого смотра войска Сулы.

По взлетно-посадочной полосе маршем шли отряды, неся знамена с выбранными когда-то самостоятельно названиями: Бого, Защитники Праксиса, Торнадо, Отряд Академии промдизайна под командованием лорда Эшрука (их знамя выглядело особенно эффектно), Дикие 17, Мстители лорда Пан-ко...

Вдвоем, с ружьями на плечах, шагали Сидни и Фер Туга, снайпер с шоссе Акстатл. Старый даймонг всё еще прихрамывал.

На бойцах не было формы, хотя некоторые шли во флотских или полицейских бронежилетах, но у всех на рукавах сверкали красно-золотые повязки. Все как один казались воодушевленными, гордо неся оружие и лихо заломив шляпы и фуражки. Четко печатая шаг, они маршировали под звуки крейского оркестра. Даже лорд Торк не смог бы придраться к их подготовке.

После смотра армия развернулась, промаршировала к трибуне и, выстроившись, застыла перед новым губернатором. Лорд Элди, Сула и их сопровождающие спустились по трапу и пошли по взлетно-посадочной полосе. Сула открыла списки на нарукавном дисплее и выкрикнула над замершими рядами:

- Фер Туга!

Снайпер, хромая, вышел из строя, и лорд Элди наградил его медалью "За отвагу" первой степени. Отсалютовав, даймонг, вернулся обратно, а Сула вызвала Сидни и вручила такую же медаль.

Жюльен и Пател были в блестящих костюмах, явно сшитых Ческо, и награды на них смотрелись особенно впечатляюще. Сагас, Сергий Бакши и Тан-до, одетые более консервативно, приняли медали с молчаливым достоинством.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература