Читаем Unknown полностью

Мартинес пожал плечами.

- Хочу, чтобы вы знали, мне жаль, что всё так обернулось. Уверен, вы меня не простите, но надеюсь, поймете. - Он сделал большой глоток вина. - Это всё, Марсден. Буду очень благодарен, если вы как можно скорее сделаете копию записи и приложите протокол.

Марсден отсалютовал.

- Слушаюсь, милорд.

- Вы свободны.

Марсден вышел, держа спину очень прямо и стараясь смотреть только вперед.

"Извинение не принято", - подумал Мартинес, когда закрылась дверь.

Он опять глотнул вина, прошел в кабинет, оставил там бокал и направился в коридор.

Пора доложить Миши.

Глава 24

Волнения, вызванные наксидским рейдом, сказались на внешности лорда Торка. Плоть отмирала быстрее, чем раньше, и сухие куски кожи свисали с рук и серого невыразительного лица. От него несло разложением. Но каким бы хрупким ни казалось его тело, разум был как никогда ясен и тверд.

- У нас лишь один выход. Совет должен назначить меня командующим Основным флотом.

Глаза леди Сейкиин расширились под темными очками.

- Разве вы не в отставке, милорд?

Голос лорда Торка зазвенел от негодования:

- Совет может восстановить меня на действительной военной службе. Я приму назначение, пусть и с сожалением. Думал мое время давно миновало, но...

Лорд Чен засомневался, что сожаление лорда Торка может сравниться с его собственным.

- Не понимаю, милорд, - попытался он. - Вам доверили управление Флотом, и не только кораблями, но и кольцами и всем, что на планетах. От вас зависит наша победа. Неужели вы можете отказаться от целого ради командования одной его частью?

Чен опасался, что подобные слова спровоцируют очередную обличительную тираду Торка, но председатель остался спокоен.

- Больше доверить некому. Подумайте сами - лишь офицер определенного звания вправе возглавлять Основной флот. Большинство этих офицеров пали при Магарии, а остальные слишком далеко от военных действий. Крингану из Четвертого флота три месяца возвращаться с Харзапиды. Пел-то в Феларусе, и между нами несколько систем, занятых наксидами. Трепэтай в Сейшо, но ее здоровье пошатнулось в начале войны и она уже месяцами не вставала с постели. Лорд Иван Сноу подходит, но он почти всю жизнь просидел в Следственном отделе и никогда не командовал крупными частями, и опять же, он в трех месяцах пути на Ларедо, где отчитывается перед Парламентом. Тогда как я...

Повисла пауза. Лорд Чен прикрыл ладонью рот и нос, спасаясь от тошнотворного запаха падали, вновь достигшего его ноздрей.

- Я на месте, - продолжил Торк. - И звание у меня будет подходящее, если меня вновь призовут. Я даймонг и могу воспользоваться двумя новыми крейсерами с Антопона, чьи даймонгские команды легко примут меня.

- Разве не проще повысить кого-то в звании? - спросила леди Сейкиин. - На счету лорда Па Дофага выигранное сражение. Мы вряд ли найдем более опытного офицера.

Чен закрыл глаза и пожалел, что не может заткнуть уши, чтобы выдержать бурю криков, которая последует за разумным, но наивным предложением леди Сейкиин, и вновь удивился, когда даймонг промолчал, а на вопрос ответил Пеццини:

- Дофаг поддерживает новшества, стоившие Кангасу жизни. Мы не можем доверить Основной флот ему, он только погубит множество хороших офицеров и, вероятно, лишит нас надежды на Заншаа. Флоту нужен сторонник железной дисциплины и традиционной тактики. - Он кивнул на Торка. - Такой, как лорд председатель.

- Я уже не молод, но по-прежнему здоров, - сказал Торк. - В любом случае это не продлится дольше нескольких месяцев.

После таких слов выбора не было. Торк и его сторонники помешают любым попыткам продвинуть Дофага или какого-нибудь другого офицера.

При голосовании лорд Чен поднял руку вместе с остальными, и лорда Торка единогласно назначили командующим Основным флотом, в задачи которого входило завоевание Заншаа и подавление мятежа.

Торк с присущим ему рвением окунулся в работу. Он не сразу разместился на даймонгских крейсерах, а остался на месте, где хорошо обученные помощники держали его в курсе любых передвижений Флота по империи.

Даймонгские корабли продолжили свой путь на Чиджимо, в доках которого их оснастят вооружением. Торк убедился, что всё необходимое уже отправлено с Антопона. Основной флот под командованием Дофага не спеша долетел до Зарафана, развернулся вокруг его солнца и тоже отправился обратно к Чиджимо.

На подходе было и подкрепление. Три корабля из Четвертого флота отремонтированы после битвы у Харзапиды. На верфях Мартинесов на Ларедо столь быстро построили три новеньких фрегата, что впечатленный Парламент заказал им еще пять. На других оставшихся верными планетах достраивался тридцать один корабль и планировалось запустить в производство еще шестьдесят.

На Харзапиде комфлотом Кринган при новости о гибели Кангаса явно услышал звук фанфар. В три дня он собрался и оправился в Чиджимо на не совсем готовом фрегате, прихватив бригаду ремонтников. Он надеялся прибыть как раз к своему назначению командующим Основным флотом, но, к несчастью, фанфары слышал только он, и не успел фрегат вылететь из системы, как Торк получил все полномочия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература