Читаем Университет полностью

Он не звонил Фаруку и Недре, но они все-таки пришли; их вызвал Джим. Вместе со Стивенсом и Фейт всего собралось пять человек. Они ждали Яна в конференц-зале кафедры английской словесности. Стивенс сидел во главе стола, на котором он разложил пакеты с взрывчаткой.

— Профессор Френч отлучился в свой кабинет за кофеваркой, — сказала Фейт.

— А теперь вернулся! — раздался голос Бакли.

Бакли поставил на пол внушительных размеров кофеварку и включил ее в сеть.

— Так-так, — произнес он, обводя взглядом горстку собравшихся, — это и есть все силы добра? Не густо, не густо...

Тут лампы вдруг замигали, крышка кофейника взвилась в воздух и пролетела в четверти дюйма от головы Бакли. Ударившись о потолок, упала на полированный стол.

— Ну и ну! — присвистнул Бакли, косясь на Яна и Стивенса. — Полагаете, несчастный случай — или что похуже?

Ян скорбно покачал головой:

— Что похуже.

— Ах ты долбаная железка! — вскричал Бакли, выдернул штепсель из розетки и наподдал кофеварку ногой.

— Организм всеми силами старается избавиться от инородных клеток, — мрачно заявил Стивенс, поигрывая взрывателем. — Нетрудно догадаться, что мы для Университета чужие, враждебные клетки. Раковые клетки, которые следует побыстрее отторгнуть.

Недра облизала губы.

— Что вы этим хотите сказать?

— Говоря по-простому. Университет будет пытаться убить нас до тех пор, пока не убьет Поэтому сегодня нам нельзя отходить друг от друга ни на шаг — чтобы вовремя прийти на помощь в случае опасности.

— Вы говорите "нас"? — спросил Фарук. — Университет намерен убить только нас?

— Мы для него наипервейшая угроза, самая насущная опасность. И он нас отлично знает — те негодяи, которые замыслили остановить его. Что же касается остальных, то их истребление можно отложить на потом.

Стивенс поднял глаза и обвел всех угрюмым взглядом.

— На кого-нибудь из вас сегодня ночью было совершено нападение?

Джим покосился на Фейт и сказал:

— Да. На меня.

Ян сел за стол рядом с остальными и спросил:

— И что же произошло, Джим?

— На меня набросилась с ножом Шерил Гонсалес. Поджидала меня на лестнице в общежитии и хотела оскопить.

— Ты убил ее? — хладнокровно поинтересовался Стивенс.

— Разумеется, нет!

— Почему же нет?

— Мы боролись, я выбил нож из ее руки. Она разрыдалась... И ушла.

— Эх ты! — с горечью сказал Стивенс. — Это потерянные люди, безнадежные. Орудия в руках Университета. Что-то вроде антител, которые организм посылает для уничтожения вредных клеток.

— Вредные клетки — это мы, да?

Стивенс кивнул:

— Мы бациллы, которых следует побыстрее уничтожить.

— Выходит... выходит, найдутся еще люди, которые попробуют убить нас? — дрожащим голосом спросила Недра.

— Да, найдется немало людей, которые обязательно попытаются прикончить нас. Вот почему нам надо постоянно держаться вместе.

При этих словах Стивенс вынул из кармана револьвер и положил его на стол перед собой.

В коридоре вдруг раздались мужские крики.

Ян вскочил, с нахмуренным видом кинулся к двери и выглянул из конференц-зала. В дальнем конце коридора он увидел Фредериксона Ивса, молодого преподавателя мировой истории. На нем была средневековая кольчуга. Там же находился и Тодд Круз, тоже профессор истории, специалист по войне между Севером и Югом. Он был в форме конфедерата времен Гражданской войны.

Иве и Круз сражались на мечах и кричали друг на друг страшными голосами.

Рядом с ними находились преподаватель восточной философии Том Кишива и профессор антропологии, фамилии которого Ян не помнил. На Кишиве не было ничего, кроме спортивного трико, и он стоял в позе Брюса Ли, готовый с голыми руками вмешаться в схватку Ивса и Круза и уложить одного из них или обоих ударами карате. Профессор антропологии тоже был одет весьма легко — лишь набедренная повязка. Он угрожающе сотрясал копьем.

— Ну и дела! — пробормотал Бакли, выглянувший из двери.

Ян отодвинулся, чтобы все его друзья насладились жутким зрелищем.

— Что, дерутся? — спросил Стивенс со своего места во главе стола. Он единственный из всех не потрудился встать и посмотреть на то, что происходит в коридоре.

— Да, рубятся на мечах, — пояснила Фейт.

— Поверьте мне, без трупов не обойдется, — спокойно сказал Стивенс. — Будут биться до конца. Закройте дверь. И хорошенько заприте ее. А может быть, и шкафчиком подстрахуйтесь...

В конференц-зале они просидели до полудня. Из коридора доносились дикие крики, предсмертный визг. Что-то там падало, кого-то тащили волоком, разбивались какие-то стеклянные предметы.

Даром что дверь была толстой и ее забаррикадировали шкафом, находиться в такой близости от коридорного бедлама было не слишком приятно.

Однако постепенно "заговорщики" увлеклись инструктажем Стивенса и полностью сосредоточились на тех важных вещах, которые он им втолковывал. Он объяснял, как подготовить к установке, разместить и взорвать бомбы. Затем провел с каждым практические занятия. Хотя нужные проводки не были присоединены, от операций, которые они по очереди проделывали, мурашки бегали по спине...

Перейти на страницу:

Похожие книги