Читаем Уникумы Вселенной полностью

– Как же я тебе сразу все могу рассказать? - с удивлением спросил боцман и с гор-достью добавил: - Про это можно говорить сутками и то всего не расскажешь.

– А вы заходите к нам в каюту. Заодно пропустим по пару стаканчиков вина. Из лучших запасов! Уж насчет вина вы не будете спорить: самое лучшее у нас, в Хардии.

– А я и не спорю! Что лучшее, то лучшее!

– Ну, так милости прошу. И Тайра будет очень рада вас послушать.

– Да, кстати, - с участием спросил боцман: - Как она себя чувствует? - ему не до-велось видеть ещё девушку, так как при посадке пассажиров он занимался погрузкой слитков серебра. Но те моряки, которые помогали грузить багаж, с восхищением расска-зывали, какая она редкостная красавица. - Ведь она ещё ни разу не вышла на палубу за че-тыре дня плавания?

– Увы, не может. Лежит пластом, -Халли скорбно вздохнул: - Если нас сравни-вать, то я выгляжу как бывалый моряк.

– С женщинами всегда в этом плане тяжелей, особенно в начале плавания. Зато по-том они быстрее адаптируются. - Боцман глянул на волны, широким взглядом окинул го-ризонт и добавил: - Море успокаивается, через час, полтора станет как зеркало, и я ду-маю, штиль доставит удовольствие вашему путешествию.

–Тем более приятнее будет видеть вас гостем в наших апартаментах, - Халли сде-лал гостеприимный жест в сторону трапа, по которому сам поднялся совсем еще недавно.

– Я с удовольствием зайду, но чуть позже. Все-таки служба есть служба, - оправ-дывался Донтер: - Пойду, сделаю осмотр и через часик буду у вас.

– Договорились, будем ждать.

Боцман кивнул головой, повернулся и уверенной походкой отправился по своим делам. Халли еще раз, внимательно осмотрев окружающую морскую поверхность, оче-видно в поисках дельфинов, спустился по трапу в свою каюту.

Прошло чуть больше часа. Море как бы засыпало. И уже не играло стремительно несущимся по его волнам изящным корабликом. Лишь иногда, как бы вздыхая, оно легкой зыбью кренило судно набок.

А боцман Донтер, прикрыв от удовольствия глаза, делал первый глоток ароматного красного вина. Удобно расположившись на низких и мягких креслах, он и Халли сидели напротив изящной тахты, на которой полулежала смуглая молодая девушка. Между ними находился длинный узкий стол с выступающим вверх кантом по краям и с несколькими углублениями в центре. В этих углублениях красовались разного цвета бутыли, маня к себе жаждущих самой дивной формой и содержанием. В глубоких, с прекрасными роспи-сями тарелках, лежали свежие и вяленые фрукты, разнообразные сладости и печенья. Из высокой фарфоровой пиалы доносился нежный запах чая, заваренного на лучших травах.

– Бесподобно! За бочку такого вина отдал бы что угодно, - причмокивая, Донтер разглядывал вино в бокале на свет.

– Нет, нет, - засмеялась смуглая красавица. - Ничего не надо отдавать. Только по-больше интересных историй. Остальные моряки рассказывали Халли, что вы самый знающий и лучший рассказчик.

– Постараюсь не опровергнуть лестную для меня молву. Тем более что это моё хобби. Все свободное время занимаюсь выискиванием чего-то нового, что мне еще не было бы известно про дельфинов. В любой библиотеке, в любом порту ищу любую лите-ратуру по моей теме. Если узнаю, что кто-то стал очевидцем чего-то необычного, инте-ресного, сразу же пытаюсь с ним встретиться и лично услышать все детали и подробно-сти. И, поверьте, никогда не бываю этими встречами разочарован. Вот вы, например, знаете, что дельфины не летают над сушей?

– Но это же общеизвестно. - Тайра, приподняв плечико, продемонстрировала свою осведомленность.

– А я вот недавно узнал об одном острове на севере Восточного континента, кото-рый находится почти на самой границе обитания дельфинов. Рассказал мне о нём бывший моряк пиратского судна, которого ваши имперские корабли захватили и продали в раб-ство хозяину пирса, возле которого мы швартовались. - Донтер брезгливо поморщился: - Я, конечно, не перевариваю пиратов, но как в вашей, такой цивилизованной стране, про-должает оставаться такой пережиток как рабство?

– Но вы же сами недавно говорили, что мы отсталые и ездим на верблюдах, - Халли засмеялся и протянул боцману тарелку с фруктами: - Угощайтесь, пожалуйста. Ну а если говорить серьёзно, то в империи как раз проходят важные общественные реформы, которые, как мы все надеемся, приведут к полной отмене этого устаревшего отношения человека к человеку.

– Да уж… хотелось бы. Но возвращаюсь к рассказу бывшего пирата. Он показал мне этот островок на карте и очень живо описывал, как стадо дельфинов заходит за ост-ров, берёт направление строго на Океанию, и взлетают. Но, перелетев остров, не продол-жают движение вверх дальше, а резко опускаются в воду. И так каждый день около по-лудня. Меня это так заинтересовало, что обязательно постараюсь попасть если не в специальную экспедицию, то хотя бы на любой корабль, плывущий в те края.

– А что же тут интересного, - девушка изящной ручкой взяла крупный апельсин и стала его чистить, - Ведь они и над Океанией пролетают?

Перейти на страницу:

Похожие книги