Читаем Умри, ведьма! полностью

Однако пока чужане не показывались, и Мильда погнала безработных солдат расчищать замок. Десси была ей так благодарна, что старалась не попадаться на глаза.

Теперь шеламка целые дни торчала на кухне, паря репу с брюквой и жаря мясо на всю ораву, а по ночам бродила по галерее или по внешней террасе у бойниц и бормотала: «Дырка! Во всей затее дырка! Ох, пропадем!» — пока Дудочник не вылезал из своей клети и не гаркал: «А ну спи! Хватит выть, собака баскервильская!»

Десси, испугавшись незнакомого ей божка, утихомиривалась.

* * *

— Мне нужно серьезно поговорить с тобой, сынок. Речь идет о безопасности всего Королевства. И о твоей судьбе тоже.

— Я весь внимание, матушка.

(«Сделай морду попроще, волшебник! Она считает тебя идиотом, так не порти хорошего впечатления о себе!»)

Он подал Исгерд руку, и они стали прогуливаться по двору. Из туч выглянуло солнышко и принялось, как кошка, слизывать выпавший снег.

— Скажи, ты не хотел бы вернуться в столицу?

— О чем вы толкуете, матушка? Мне что-то невдомек.

— Правда? Но ведь все просто. Годы прошли, Дух-Хранитель уже не гневается на тебя. Я… принесла ему богатые жертвы и умоляла простить моего сыночка. Мне невыносимо думать о том, что ты скитаешься невесть где, голодный, полуодетый, и тебе не с кем даже поговорить по душам.

— Матушка, о чем вы говорите?! Я боюсь верить вам. Вернуться в столицу! Быть прощенным! Если б вы знали, как я корю себя за то, что заставил вас столько страдать…

— Ну что ты, не надо. Сыновья всегда причиняют горе своим матерям, а матери всегда их прощают, так уж повелось испокон веку.

Сайнем вновь поцеловал подол ее платья. Она ласково потрепала его по голове и подняла с колен.

— Так вот, поговорим о твоем возвращении. Говорят, ты дружен с тем дивом-отступником.

— Вроде бы так, матушка.

— И еще говорят, что он просит в награду за службу земли в Пришеламье.

Сайнем призадумался. Как быть, изображать идиота дальше? Ничего не видел, ничего не слышал? Нет, если она решит, что, пообщавшись с чужанами, я превратился в слепоглухонемого сержанта, то и разговаривать со мной не захочет. Надо проявить смекалку.

— Должно быть, так, матушка.

— А теперь слушай. Необходимо, чтобы Армед остался при королевском дворе. Мы уже обсуждали брак его сестры и милорда Хильдебранда. Для самого Армеда тоже найдется достойная невеста. Главное, чтобы он сам понял: ему гораздо выгоднее жить в столице, чем сидеть здесь, под самым боком у проклятого леса.

— А для чего это вам, матушка?

Исгерд вновь окинула сына оценивающим взглядом и, вероятно, разгадала его нехитрую игру, потому что следующие ее слова были обращены отнюдь не к «идиоту».

— Здесь Армед останется опасным союзником, которого придется все время улещать и богато одаривать. А если вся армия, все силы, все деньги Королевства будут этой зимой собраны в единый кулак, то следующей весной мы сможем, не дожидаясь очередного нашествия, первыми явиться в горы. И тогда король Рагнар будет одаривать своих верных слуг уделами из дивьих земель. Ты понимаешь?

— Я понимаю, матушка. Я постараюсь сделать все, что в моих силах.

— Я верю тебе, сынок, и буду с нетерпением ждать следующей встречи.

Она поцеловала Сайнема в щеку, овеяв на мгновенье запахами фиалки и медоцвета, подобрала юбки и пошла к королевским покоям. Сайнем показал ей вслед язык.

— Таори-мертвые, — пробормотал он.

<p>Глава 24</p>

Наверху волшебника поджидал Армед.

— Слышал, Халдон? Его Величество приказывает моим людям расчистить подходы к реке, — начал чужанин без предисловий. — Я не хочу, чтобы они глотали стрелы. Сделаешь что-нибудь?

Сайнем задумался, потом хихикнул. Встреча с матушкой окрылила его, и удачные мысли так и скакали в голове, словно дрессированные блохи.

— Сделаем. Только что дальше?

— Дальше?

Сайнем пересказал свой разговор с Исгерд.

— Я тебе, конечно, не советчик, — закончил он, — но я сам от этой компании побегу за Шелам и дальше.

— Советчиков и без тебя хватает, — согласился Армед. — Ты дороги расчисть, — и, помолчав, добавил: — Конечно, землю я не отдам, поищите другого дурака. А вот Аин отдать придется, как ни крути.

— Хильдебранд ей подойдет, — утешил его Сайнем. — А не подойдет, так она его быстро обстругает.

Армед глянул на волшебника изумленно, подумал было, не начистить ли морду дерзкому таори за такое небрежное обращение с его, Армеда, сестрицей, но потом махнул рукой: пусть сами разбираются, как хотят.

— Так вот, о колдовстве, — продолжал Сайнем. — Прежде всего мне нужно будет примерно полкотелка коровьего навоза.

— Навоза?

— Причем свежего. Лучше даже горячего. Ты уж, дружище, постарайся, достань. Дальше, твой брат дарил тебе что-нибудь?

Армед указал на тяжелое золотое запястье.

— Отлично, отдашь мне. Дальше. Аин носит под одеждой поясок из змеиной кожи. Попросишь у нее и тоже принесешь. И последнее. Добудь кусок стрелы, что вытащили из ноги того парня, которого подстрелили у переправы. Вот и все, пожалуй. Если завтра все соберешь, послезавтра перейдешь речку как по писаному. Идет?

— Идет. Справишься — за мной подарок.

Перейти на страницу:

Похожие книги