Читаем Умираю от желания полностью

– Нет, не совсем. Моя сестра Мелинда и ее муж Джеффри оба специалисты по древней истории. Джефф занимается Египтом. И его время от времени приглашают как консультанта по этому вопросу.

– И это «время от времени» случилось как раз сегодня? Так?

Она кивнула.

– Моя героиня – археолог. Она ездила в Каир на раскопки и вернулась назад, привезя с собой несколько артефактов. Когда она сердится или когда она боится, что ее могут поймать на каком-то неблаговидном поступке, она возвращается в Египет. – Серена снисходительно улыбнулась ему, напоминая, что это всего лишь «мыльная опера», развлечение, любимое многими, а не канал «Дискавери».

– Скажите мне, мисс Маккормак, муж вашей сестры был утром в павильоне? – спросил Олсен.

Она вздохнула.

– Да. Джо Пенни хотел поговорить с Джеффом, разрешить несколько спорных вопросов. У нас был запланирован несчастный случай на раскопках. Но Джефф ушел до того, как упал софит. Послушайте, Джефф на самом деле не является членом нашей команды. Он и Мелинда – ученые. И не имеют ничего общего с голливудской братией. Они женаты почти двадцать пять лет, и теперь их больше всего занимают их близнецы. – Она замолчала, вдруг поймав себя на том, что почему-то взялась защищать Джеффри. – Лейтенант, что вы думаете обо всем этом?

– Пытаюсь разобраться. Пока это все, что я могу сказать. Это Лос-Анджелес, и я понимаю, что здесь случается всякое. Поэтому лучше вы, мисс Маккормак, скажите мне, что думаете.

– Думаю? – Она приподняла бровь. – Честно говоря, я не думаю. Я чувствую. Мое сердце кровоточит при мысли о мисс Данн, и хотя, если быть до конца честной, я чувствую, что все это ужасно, но благодарю Бога, что это случилось не со мной. И буду благодарить его всю оставшуюся жизнь.

– А я думаю, что вам стоит подумать о своей безопасности.

Серена нахмурилась.

– Софит упал, лейтенант. Просто софит…

Олсен потянулся вперед.

– И как часто такое случается?

– Хм-м… – Она никогда не видела, чтобы осветительные приборы падали с колосников, но сказать, что такое невозможно… – Это просто несчастный случай, – вздохнула Серена. – Никто не…

– Убийства часто выглядят как несчастные случаи, – возразил Олсен. – На студии работают профессионалы, которые хорошо знают, как обращаться с осветительными приборами. Расследование продлится некоторое время. Я надеюсь, вы правы и это была просто трагическая случайность. – Он поднялся. – И все же берегите себя, мисс Маккормак, о'кей?

– Обещаю вам, сэр.

Он улыбнулся:

– Приятно было познакомиться с вами, мисс Маккормак. Да. Еще одно… Я скоро приглашу вас в отделение, чтобы выполнить необходимые формальности.

Она кивнула.

– Красивые глаза, мисс Маккормак.

– Спасибо.

Ее отпустили. Она не видела, как Билл выходил, но потом он снова вернулся в комнату. Ему, очевидно, поручили проводить ее.

Он сжал ее руку, когда она шла к двери.

– И не только глаза, Серена, – шепнул он.

Он такой, этот Билл, – старается быть любезным, стремится подбодрить ее. Симпатичный, всегда сдержанный и спокойный… Почему бы ей не влюбиться в него? В жизни даже взаимное влечение не всегда залог счастья. Ее же угораздило связаться с бескомпромиссным мачо, который так жестоко поступил с ней…

– Спасибо. – Она улыбнулась уголками губ. – Билл…

– Не бери в голову, это просто по-дружески. Может, кто-то рассчитывает на большее, но с меня и этого хватит. Я рад быть тебе просто другом. Другом, который беспокоится о тебе. Пожалуйста…

– О'кей! – кивнула она. Секунду-другую изучала его красивое, слишком серьезное лицо и вдруг поцеловала его в щеку. – Я буду осторожна!

Он приоткрыл дверь, пропуская Серену и вызывая в кабинет следующего свидетеля:

– Мисс Аллона Сейндж!

Аллона поднялась.

– Здесь, я здесь, – сказала она Биллу. Затем шепнула Серене: – Санта-Клаус или дотошный зануда?

– Хм-м… Скорее Мистер Клаус. Честно. Но в любом случае смотри в оба.

Аллона скорчила гримасу.

– Увидимся позже, детка.

Серена кивнула, глядя, как элегантная Аллона исчезла за дверью.

– Я так понимаю, что меня оставили напоследок? – спросила Келли с дрожью в голосе.

Серена сжала ее руку.

– Мне подождать тебя?

– О, ради Бога, не надо. Иди домой. Это проклятое место так действует на меня… Честно, я сама хочу домой, нырнуть в ванну, а потом напиться до чертиков.

Серена понимающе вздохнула.

Она чувствовала абсолютно то же самое.

«Я хочу горячую ванну и добрую порцию виски».

Сидя на своем рабочем месте, Олсен просматривал записи. Он опросил всех причастных к происшествию по первому кругу. Билл сидел напротив него.

– Трагическая случайность? – поинтересовался Билл. – Или…

– Мы ничего не сможем сказать, пока криминалисты не закончат свою работу, – напомнил Олсен. – Несчастный случай? Да, вполне возможно. Такие нелепости порой случаются. Но все же… – Он потер лоб. – Ты знаешь, какие мысли не дают мне покоя? Серена Маккормак видела что-то в гримерной покойной, что впоследствии исчезло, испарилось… Ведь когда ты зашел туда, уже ничего не было?

Билл напрягся.

– Может, ей показалось? Что, если она была чем-то сильно расстроена?

Олсен покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мыльная опера

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература