Читаем Умереть первым полностью

— Ну, во-первых, это было много лет назад, — все еще смеясь, пояснила Клэр. — А во-вторых, это доставляло нам обоим много удовольствия. В особенности в последнем случае, когда мы трахались в офисе главного судмедэксперта во время рождественской вечеринки. Кстати, это случилось не так уж давно.

— А вот у меня был случай, — неожиданно вмешалась Синди. — Когда я только пришла в «Кроникл», то познакомилась с парнем, который работал в отделе городской хроники. Дело дошло до того, что мы стали встречаться в библиотеке, укрывшись в самом дальнем углу сектора городского имущества за массивными стеллажами. И все было прекрасно. Никому и в голову не приходило заглянуть туда. — Синди слегка покраснела от смущения, но Клэр одобрительно похлопала ее по плечу.

А я сидела молча, глядя на своих подруг, и не знала, как реагировать на их откровения. Они вдруг предстали передо мной в совсем ином свете. Нет, не в плохом, з просто в неожиданном для меня. А самым огорчительном для меня было то, что мне самой практически нечего было добавить к этим веселым рассказам.

— Итак, — сказала Клэр, пристально глядя мне в глаза, — чем нас может порадовать инспектор Боксер? Что она вытащит из своего шкафчика?

Я лихорадочно пыталась вспомнить хоть один подобный случай из своей жизни, но так ничего и не придумала. Ни сумасшедшего поступка, ни романтического случая, ни отклонения от нормы. А половой акт с мужчиной я представляла только под простынями и в своей постели. В конце концов я грустно вздохнула и развела руками.

— Ну что ж, это, конечно, большое упущение, — назидательным тоном произнесла Клэр, — но не все еще потеряно. Пора начинать. Знаешь, в жизни каждого человека бывает всего лишь несколько по-настоящему очаровательных мгновений, когда он полностью расслабляется и может позволить себе нечто такое, чего никогда бы не совершил в обычном состоянии. Зачем же лишать себя таких чудных мгновений?

В моей душе зародилось щемящее чувство сожаления о том, что было упущено в Кливленде. В этот момент я даже не знала, чего хочу больше — найти достойное место в перечне проделок моих подруг или поскорее отыскать Рыжую Бороду. Вероятно, я страстно хотела и того, и другого.

<p>Глава 65</p>

Через пару часов я уже сидела в гематологической клинике.

— Доктор Медведь хочет поговорить с вами перед процедурой, — сообщила старшая сестра Сара, которая обычно занималась со мной переливанием крови.

Я нервно заерзала, наблюдая за ее приготовлениями. Вообще мне было намного лучше, но встреча с доктором сулила всякие неожиданности.

Доктор вошел в лабораторию быстрым шагом, с папкой в руке. Он был настроен дружелюбно, как, впрочем, и всегда, но тем не менее сдержанно.

— Надеюсь, вы принесли мне хорошие новости? — слабо улыбнулась я.

Он присел на край стола и внимательно оглядел меня с ног до головы.

— Как вы себя чувствуете, Линдси?

— Не так плохо, как во время нашей первой встречи, — уклончиво ответила я.

— Усталость?

— Да, бывает иногда. В особенности под конец рабочего дня.

— Тошнота? Головокружение?

Я откровенно призналась, что несколько раз испытывала острые приступы тошноты, а пару раз меня просто вывернуло наизнанку.

Доктор сделал какие-то пометки в своей карте, а потом пролистал несколько страниц и снова посмотрел на меня.

— Я вижу, вы прошли четыре сеанса лечения…

Мое сердце екнуло и замерло, как от дурного предчувствия. Он немного помолчал, а потом закрыл папку и снова посмотрел на меня.

— Очень хотелось бы вас порадовать, но оснований для этого практически нет. Анализ эритроцитов показывает, что положение продолжает ухудшаться, хотя и не такими быстрыми темпами, как прежде. Вот, посмотрите на диаграмму.

Он протянул мне листок с кривой линией, а сам достал из бокового кармана карандаш и показал ту часть кривой, которая все еще склонялась вниз.

— Значит, мне становится хуже, — с отчаянием обреченного сказала я. В глазах мгновенно помутнело, а в голове пронеслись самые кошмарные мысли.

— Откровенно говоря, — продолжал доктор, — это совсем не то, чего мы ожидали.

Я сидела молча, судорожно вжавшись в кресло, и решила больше не задавать глупых вопросов насчет своих перспектив. И так все ясно. Мне становится хуже, и дело, судя по всему, идет к летальному исходу. Какой кошмар! А как же расследование, моя работа, мое будущее?

— Ладно, доктор, — тяжело вздохнула я, — что меня ждет в ближайшее время? — Последние слова я не проговорила, а скорее прошептала.

— Я намерен продолжать лечение, — решительно сказал он. — Более того, усилить его. Иногда требуется немало времени, чтобы избавить человека от этой болезни.

— Суперсовременные методы, — угрюмо пошутила я, намекая на достижения новейших технологий.

Он кивнул, даже не оценив моего юмора.

— Я хочу, чтобы с этого момента вы приходили на процедуры три раза в неделю. А дозу мы увеличим до тридцати процентов. — Он слез со стола и подошел ко мне. — Линдси, сейчас еще нет никаких серьезных оснований для паники. Работайте, как и прежде, но не переутомляйтесь.

— У меня просто нет другого выхода, — с трудом проговорила я.

<p>Глава 66</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Женский убойный клуб

Похожие книги