— Цыпленок с рисом — объявила Мэлори со своего места перед печью, где она укладывала рис и соус на тарелку.
Она нагромоздила часть жареного цыпленка сверху шапкой, затем улыбнулась мне.
— Я знала, что ты захочешь поесть.
— Вы богиня среди женщин, Мэлори Кармайкл
Я взял тарелку и подвинула стул к кухонному островку с едой.
Ненормально быстрый метаболизм вампира был не страшен для талии, но ужасным для аппетита
Это был редкий час, который не был связан с моей мечтой о гриле, жареный или вареном мясе.
Несомненно, я нуждалась в крови, чтобы остаться в живых — я был вампиром, в конце концов — но как Мэл когда-то сказала, кровь была похожа на витамин.
Это выполнялось очень важным способом.
Спокойствие — как куриный суп для вампиров.
То, что это упаковывалось в полиэтиленовые пакеты и было поставлено к нашей двери компанией нетворчески названной "Кровь для вас", не уменьшало комфорта, хотя это не было особым шиком.
Цыпленок и рис, с другой стороны, чуть заглушали голод.
Это был восхитительный рецепт, и одна из первых рецептов, которую Мэллори приготовила для нас, когда мы стали соседями по комнате три года назад.
Кроме того, было лучше, как я догадалась, чем все, что попадало в столовую Дома Кадоган.
Катчер ступал в кухню, босиком и джинсах на ходу надевая футболку.
Она опустилась как раз вовремя, чтобы скрыть круглую тату, которую я знала, отмечала его живот.
Это был круг разрезанныйна четверти — графическое представление организации волшебства отображающее четыре Ключа.
"Мерит", сказал он, напрвляясь к холодильнику.
"Я вижу, ты смог остаться в стороне, все 24 часа?"
Я прожевав кусок курицы и риса, проглотила.
“Я исследую беспорядочных волшебников."
Он хмыкнул и схватив коробку молока, начал пить шумно непосредственно из коробки.
Мэллори и я наблюдали за ним, с одинаковой гримасой на наших лицах.
Конечно, я сделала то же самое с OJ, но он был парнем, и это было молоко.
Это было грубо.
Я взглянула на нее, и она встретив мой взгляд закатила глаза.
“По крайней мере, он теперь ставит туалетную бумагу на место.
Это большой шаг.
Люблю тебя, Катч,"
Кетчер ворчал, но ухмылялся, поскольку он сделал это
Закрыв холодильник, он присоединился к нам, встав рядом с Мэллори на ее стороне кухни.
"Я предполагаю, Салливан сказал тебе о Селине?"
“То, что она вероятно находится на ее пути к Чикаго, чтобы заботиться обо мне? Да, он упоминул это."
“Селина освобождена?” спросила Мэллори, кинув взволнованный взгляд в направлении Катчера.
“Серьезно?”
Он слегка кивнул.
"Мы не выпускали пресс-релиз или что-либо, но да."
Потом он перевел взгляд на меня и осмотрел меня.
— Каждый задается вопросом, наслаждаются ли вампиры драмой, так как они только продолжают делать её более значимой
"Селина все время допускает больше," уточнила я, указывая на него вилкой.
“Я был более чем счастливесли бы ее оставили запертой во влажной британской тюрьме."
Я откусила еще кусок цыпленка, голод по-видимому неуменьшился даже из-за того, что самовлюбленный вампир пересекал Атлантику, чтобы получить меня.
С другой стороны, можно также наслаждаться едой, пока я все еще могла.
"Теперь, когда мы это обсудили," сказала я, меняя тему," кто хочет поделится со мной колдовской драмой?"
"Они собираются убрать меня,", сказал Мэллори.
— В Шаумбург — сказал сухо Кетчер
— Я беру ее в Шаумбург
— Так значит не в Детройт? — спросила я, глядя взад и вперед между ними
Это была довольно большая разница, Шаумбург, являлся пригородом к северо-западу от города.
Это было всего в тридцати милях от Великого Озера ближе к Чикаго — и мне, — чем к Детройту.
Мэлори показала пальцев в Кетчера
— Он сделал телефонный звонок.
Очевидно, он не потерял все свое связи в Ордене.
Как по команде, выражение Кетчера помрачнело
— Учитывая, что это были телефонные звонки, многочисленные, прежде чем они даже позволили Баумгартнер рядом с телефоном говорить, что у меня есть связи значительно преувеличивать мое преимущество
Скажем так, они смягчили свою позицию в поддержку волшебника, резидента Чикагского метро
— Кто такой Баумгартнер? — спросила я.
— Президент из 155
На мой пустой взгляд, Кетчер разъяснил:
— Мой бывшего Союза, 155 из местного Союза Объединенных Волшебников и Заклинателей.
Я чуть не подавилась цыпленком, и когда я справилась с приступом кашля, спросил:
— Условное название Ордена волшебников — ‘C-ОВЗ?
— А: Серьезно, соответствует — прокомментировал Мэллори, одарив Кетчера кривой улыбкой.
— Б: объясняет, почему они называют это ‘Орден.
Я кивала соглашаясь по обоим пунктам
— Таким образом, они хороши с более выгодным дерьмовым маркетингом — сказал Кетчер.
— Главное, что она не проведёт три месяца в Детройте
— Не то, чтобы это не прекрасный город — вставила Мэлори
— Прекрасный город — согласился я, но только формально, поскольку я никогда там не была.
— Таким образом, это обучение, что? Волшебные классы и всё такое?”
— Всё такое — сказал Кетчер.
— Никаких классов — только обучение по месту работы.