Читаем Укрощение строптивой полностью

— Нет, Фентона я не люблю.

Мария пристально посмотрела на старшую сестру и с удивлением пробормотала:

— Тогда кого же? Чертова Блэквуда?.. О господи! — Она зажала рот ладонью, потом в ужасе прошептала: — Но ведь он… убийца!.. И очень опасный человек.

— Ничего подобного. То есть да, он когда-то был опасен, но теперь уже нет. И не называй его так. Его имя Китинг.

— Значит, ты все-таки опять сбежала. Камилла, не вздумай!.. Я сделаю все, чтобы тебя остановить.

— Никуда я не сбежала. Мне просто надо рассказать ему про деньги. Про мое приданое.

— Но зачем? Что от этого изменится?

— Ничего. Но он должен знать, что кузен ему солгал. Для него это очень важно.

Китинга обманывали и Фентон, и ее родители. Конечно, это обстоятельство ничего не меняло, но Камилла поклялась всегда быть честной с ним. И она сдержит свое слово.

Парадная дверь Басвич-Хауса открылась в тот же момент, как она коснулась медного молотка с львиной головой. Очевидно, герцог, в отличие от ее родных, предпочитал бодрствовать до поздней ночи. Правда, дом Прайсов больше не был для Камиллы родным. Ее домом стал клуб «Тантал».

— Добрый вечер, леди Камилла, — поприветствовал ее дворецкий.

— Добрый вечер. Мистер Блэквуд дома?

— Нет, миледи. Не хотите ли оставить ему записку?

Проклятье! Та искорка надежды, что до сих пор согревала ей сердце, мгновенно угасла. Значит, она его все-таки не увидит… И ей останутся лишь воспоминания о светло-карих глазах, темных растрепанных волосах и прикосновениях его губ.

— Видите ли, я…

Внезапно дверь распахнулась настежь, и перед ней возник рослый темноволосый герцог Гривз.

— Входите, миледи, — сказал он.

— Но я не… То есть я просто хотела…

— А это, должно быть, ваша сестра? — перебил герцог, глядя на Марию.

— Да, это леди Мария Прайс, ваша светлость, — ответила Камилла. И ее младшая сестра тотчас же сделала книксен. — Она следит, чтобы я не сбежала.

— А-а… понятно, — кивнул герцог. — Видите ли, Китингу понадобилось уехать по делам. Не знаю, когда он вернется. — Гривз склонил голову к плечу. — Вы ведь знаете, что он уезжает завтра?

— Да, знаю. И спасибо, что написали мне, когда нашли его. Я очень беспокоилась.

Тут дворецкий куда-то исчез, а герцог, прислонившись к стене холла, как бы в задумчивости проговорил:

— Стало быть, завтра вы выходите замуж… Судя по тому, что вы сейчас находитесь под надежной охраной, могу предположить, что именно такое решение вы приняли.

— Да, выхожу. Все верно. А вы, полагаю, будете присутствовать на церемонии.

— Буду. Вряд ли мне обеспечат теплый прием, но… он просил меня быть там.

«Он». Значит, Китинг просил близкого друга удостовериться в том, что она действительно выполнит свою часть сделки. Уже в сотый раз сдерживая слезы, Камилла пробормотала:

— Полагаю, мои шансы пройти церемонию до конца не так уж невелики. Кажется, об этом даже заключают пари.

— Камилла!.. — прошипела сестра, щеки которой ярко вспыхнули.

— Мария, о пари его светлость наверняка уже знает.

— Да, действительно. — В глазах герцога вспыхнули насмешливые искры. — Но шансов стать маркизой у вас немало. Если, конечно, завтра вы опять не передумаете. — Серые глаза испытующе смотрели на девушку. — Леди Камилла, почему вы приехали?

Потому что ей хотелось в последний раз увидеться с Китингом.

— Видите ли, ваша светлость, сегодня выяснилось одно обстоятельство, о котором я хотела сообщить Китингу, — объяснила Камилла.

— Вы могли бы передать это известие через меня.

Это предложение показалось ей не таким уж неудачным. Ведь могли пойти слухи — мол, у маркиза Фентона нет собственных доходов, поэтому он вынужден рассчитывать на деньги будущих родственников, чтобы оплатить свои долги. Но с другой стороны… Какое ей дело до слухов?

— Те десять тысяч фунтов, которые Фентон пообещал Китингу за свадьбу, заплатят мои родители в качестве части моего приданого, — выпалила Камилла на одном дыхании.

— Боже мой… — тихо простонала Мария.

Герцог же прищурился и пробормотал:

— М-да… любопытно, правда?

— В сущности, это ничего не меняет. Но мне кажется, ему хотелось бы об этом знать… точнее — следовало бы, — добавила Камилла.

К ее удивлению, герцог Гривз расплылся в улыбке.

— Да, следовало бы. Я ему передам.

— А у него что-то случилось? — Камилла нахмурилась.

— Пока не знаю. — Герцог пожал плечами. — Но вам надо поспешить, пока мы не дали совершенно новый повод для сплетен.

— Да, конечно. В таком случае… увидимся завтра.

— Непременно.

Китингу никогда еще не доводилось благодарить Небеса за свою головную боль — до сегодняшнего дня. Боль привела его в состояние ярости, досады и решимости, что было как нельзя кстати — особенно после того как он добрых три часа разыскивал женщину, имевшую все причины скрываться так, чтобы ее не нашли.

— Я уже сказала вам, что понятия не имею, где она остановилась, — заявила леди Граслин, отступая из своей гостиной. — Прошу вас уйти, сэр.

Китинг выпрямился во весь свой внушительный рост и с угрозой в голосе проговорил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандальные невесты

Похожие книги