Читаем Уик-энд с мистером Дарси полностью

Она заметила его сразу, как только прошла под башней с часами и оказалась во дворе конюшни. Дэн стоял к ней спиной и, наклонившись, чистил заднее копыто Поппина. Робин несколько мгновений наблюдала за ним: он был погружен в свое занятие, золотистые волосы свисали на лоб, мускулы ходили под кожей. Будет ли он рад ее видеть? Его сестра, кажется, считает, что да, но Робин не была в этом уверена. Она до сих пор представляла себе выражение его лица вчера вечером, и трудно предположить, что он вообще когда-нибудь захочет с ней разговаривать.

– Ну вот и все, Попс, готово! – воскликнул Дэн, отпуская копыто и выпрямляясь.

Робин поймала его взгляд и неуверенно улыбнулась.

– Привет, – сказала она.

– Робин!

Она медленно пошла к нему, и в этот момент откуда ни возьмись появились Бисквит и Моби и радостно набросились на нее. Она наклонилась, чтобы погладить собак.

«По крайней мере, они-то со мной еще разговаривают – на своем, собачьем языке», – подумала Робин.

Дэн провел пыльной ладонью по волосам и посмотрел на Робин, словно ожидая от нее каких-то слов, но она не знала, с чего начать разговор.

«С самого начала, конечно, – мысленно ответила она самой себе. – Разве не так сказал ей недавно Дэн?»

– Мы с Джейсом расстались, – сообщила она.

Дэн удивленно посмотрел на нее:

– Правда?

Она кивнула, и вдруг ей в голову пришла мысль.

– Чем-то похоже на помолвку Джейн Остин, – заметила она. – Она ведь была однажды помолвлена. Но недолго. Я читала, что это продолжалось около двенадцати часов.

– Значит, совсем как твоя помолвка? – усмехнулся Дэн.

– Точно. Странно, правда? – произнесла Робин, вдруг заметив очевидное сходство.

– И что же случилось с Джейн Остин? – продолжал Дэн с явным интересом.

– Ну, она приняла предложение одного богатого человека по имени Харрис Бигг-Уизер. Он был даже богаче мистера Дарси, и если бы она вышла за него, то мать и сестра были бы обеспечены до конца жизни. Но наутро она передумала и отказала ему.

– Почему?

Ответ Робин прозвучал печально:

– Думаю, говоря «да», она подчинялась голосу рассудка, а не сердца.

– Как и ты?

– Я сказала «да», потому что испугалась: если я скажу «нет», Джейс вытворит что-нибудь еще.

– Но сейчас ты не боишься?

– Нет, – сказала она.

Последовала пауза.

– Думаю, из этого все равно не получилось бы ничего хорошего, – заметил Дэн. – Я имею в виду Джейн Остин и того парня. Можешь себе представить: «Гордость и предубеждение», автор Джейн Бигг-Уизер!

– Знаю. Ужасная фамилия для писательницы, однако считается, что если бы она вышла замуж, то вообще не смогла бы писать романы.

Они снова говорили непринужденно, и Робин вздохнула с облегчением.

– Значит, все устроилось наилучшим образом? – уточнил Дэн.

– С точки зрения читателей – наверное, да.

– Знаешь, так обычно всегда бывает.

– Что бывает? – переспросила она.

– Все устраивается наилучшим образом.

Робин кивнула:

– В любом случае Джейс ушел.

– Уехал в Йоркшир? – спросил Дэн.

– Надеюсь, что да. Не думаю, что выдержу еще один неожиданный визит.

Снова наступила пауза, во время которой они просто смотрели друг другу в глаза, размышляя о том, как начать щекотливый разговор.

– Ты в порядке? – наконец поинтересовался Дэн.

– Меня постоянно об этом спрашивают, – фыркнула Робин.

– Это потому, что все волнуются за тебя.

– Ну, знаешь, я не собираюсь устраивать публичных истерик.

– Знаю, – сказал он и улыбнулся. – Послушай, я должен извиниться за вчерашний вечер.

– Я тоже.

– Просто я тревожился за тебя. Понимал, что ты несчастлива, хотел тебя защитить.

– Ты говоришь, как полковник Брэндон, – улыбнулась Робин.

Дэн нахмурился.

– Из книги «Чувство и чувствительность», – объяснила Робин. – Ему постоянно приходится спасать одну героиню, Марианну Дэшвуд, от всяких неприятностей.

– А-а-а, – протянул он.

– Но меня не нужно спасать, – продолжала она. – Я могу о себе позаботиться.

– Знаю, – согласился Дэн.

Робин погладила Поппина по шее. Конь терпеливо ждал, пока люди не разберутся в своих чувствах.

– У меня же твоя книга, – вдруг вспомнил Дэн. – «Гордость и предубеждение». Я дочитал ее вчера вечером.

– Правда?

– Не мог заснуть. Встал, заварил себе отвратительного ромашкового чая и быстренько дочитал все до конца.

– И что ты об этом думаешь?

– Во рту до сих пор отвратительный привкус.

– Да нет! – рассмеялась Робин. – Я не про чай! Что ты думаешь о книге?

– Здорово! Очень увлекательно. Я просто не мог оторваться. Не терпелось узнать, будут ли Дарси и Элизабет вместе после того дурацкого предложения.

– Я тебя понимаю! – воскликнула Робин. – Каждый раз, когда читаю это место, мне кажется, что они даже смотреть друг на друга не захотят после всех тех жестоких вещей, которые наговорили.

– Но они все-таки полюбили друг друга.

– Да. – Взгляды их встретились. – Полюбили.

На мгновение Робин показалось, что Дэн сейчас бросится к ней и поцелует. Он так пристально и страстно смотрел на нее, ей так хотелось снова ощутить тепло и радость, которые она чувствовала в его объятиях, но он стоял совершенно неподвижно. Робин опустила глаза и постаралась успокоиться.

– На самом деле я пришла тебя кое о чем попросить, – сказала она.

– Да?

– Хочу пригласить тебя сегодня на бал.

– На бал Пэмми?

– Сегодня вечером.

– Я знаю, что это будет сегодня вечером. Обычно я стараюсь держаться от этого сборища подальше.

Робин была несколько разочарована.

– Дело в том, что Пэмми постоянно пытается меня заарканить, чтобы я танцевал со всеми старухами подряд. Ты же знаешь, какая там у нее подбирается компания: женщин всегда больше, чем мужчин.

– Точно, – подтвердила Робин. – Поэтому я решила заранее обеспечить себе партнера.

Она улыбнулась, и Дэн улыбнулся в ответ.

– Я танцую ужасно, – признался он.

– Я тоже, – сказала она. – Сегодня днем нас будут немного учить танцам, но я уверена, что к вечеру все забуду.

– Значит, будем наступать друг другу на ноги?

– Наверняка, – засмеялась она.

– Звучит заманчиво, – сказал Дэн. – Значит, вечером увидимся.

Робин в последний раз погладила Поппина и почти вприпрыжку выбежала из конюшни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену