Читаем Уик-энд на берегу океана полностью

— Послушай, Дьери, — сказал Александр, — ты бы мог воздержаться от приглашения твоего врачишки. Особенно к шести часам. Ведь небось не ты будешь возиться с обедом. Это как с твоей рукой. На все пускаешься, лишь бы воды не носить.

— Ну и слава богу, — ответил Дьери.

Они проходили мимо трупов. Все теперь было в порядке. Воинской шеренгой выстроены носилки, словно для последнего парада. Но, очевидно, у солдат было плоховато с глазомером. Одни тюки получились явно больше, чем положено. Другие же значительно меньше нормы. Майа заметил на одних носилках две левые ноги.

— Хоть бы Сирилли привел с собой эту самую Жаклину! Я бы с ней не заскучал, с этой Жаклиной. А если бы она на меня покусилась, ей не пришлось бы раскошеливаться.

Дьери изумленно поглядел на Александра.

— Какая еще Жаклина?

— Блондиночка, которая бинты подавала.

— А-а, — сказал Дьери, — а я и не заметил.

— Он, видите ли, не заметил! — взорвался Александр, воздев к небесам свои волосатые лапищи. — Нет, ты понимаешь, Майа, не заметил? А ты-то хоть, Майа, заметил? Как она на твой вкус?

— Недурна. Только насчет бюста слабовато.

— Вот уж без чего обойдусь, — сказал, стараясь быть беспристрастным, Александр, — мне бюст ни к чему.

Оба расхохотались. Потом одновременно закинули головы и посмотрели на небо, потому что как раз над ними пролетал канадский истребитель. Он был один с светлом полуденном небе и без помех кружил над берегом.

У ворот санатория Дьери остановился, кинул взгляд на свою забинтованную руку.

— Одно дело сделано, — удовлетворенно сказал он.

Потом повернулся к своим спутникам:

— Простите, ребята. Но мне надо идти. Должен кое с кем повидаться. Тороплюсь.

И ушел, не дожидаясь ответа. Александр уперся кулаками в бедра.

— Нет, это уж слишком! Вот уж действительно тип, готов всем глотку переесть, только бы…

— Не разоряйся, — сказал Майа, — я с тобой вполне согласен.

— А главное, это бревно чертово ухитрилось не заметить блондиночку!

— Потому что скупердяй!

— Что? — сказал Александр, удивленно подняв свои толстые брови. — Скупердяй? Какое же это имеет отношение?

— Разве ты сам не замечал, что обычно скупердяи бывают равнодушны к женщинам?

— Говори, говори еще, — сказал Александр. — Ты даже не представляешь, до чего полезно слушать твою чушь собачью.

Они захохотали, потом сделали несколько шагов в молчании. На солнце было тепло, приятно. Гравий скрипел у них под ногами.

— Александр, сегодня я пойду в Брэй-Дюн.

— А-а! — сказал Александр.

— Попытаюсь сесть на корабль.

— А-а!

Майа ждал взрыва, но ничего, кроме этого «а-а!» и молчания, не дождался.

— Если ты так говоришь, значит, ты все хорошо обдумал.

— Да.

— Ладно. Помогу тебе собрать вещи.

— Спасибо. Я вещей не возьму. Только сигареты.

И после этих слов тоже не последовало взрыва. Александр лишь головой покачал и улыбнулся.

— Скажешь о моем отъезде нашим. Я не желаю прощальных сцен.

— Пьерсон расстроится.

— Ничего не поделаешь.

— Ладно. Скажу ему.

И Александр добавил, слабо улыбнувшись:

— Хоть одну новость я узнаю раньше, чем он.

— Ну, привет, старик.

— Ты прямо сейчас и уходишь?

— Да.

— Не зайдешь в фургон за сигаретами?

— Они при мне. Я их еще тогда взял.

— Когда тогда?

— Еще до того, как Дьери ранило.

— Разреши спросить, когда же ты надумал?

— Когда Дьери заговорил о миллионах.

— Тоже еще со своими миллионами!

— Он хоть верит во что-то.

— Ерунду порешь, друг, — сказал Александр, но без обычной убежденности в голосе, скорее потому он это сказал, что такого ответа от него ждали.

— Да, дурачок, ерунду!

Но и эта фраза прозвучала фальшиво. Фальшиво до боли. Несколько шагов они прошли в молчании.

— Ну, привет, старик.

— Привет, Александр, желаю тебе удачи.

— Мне-то что уж! — сказал Александр.

Он поднес к губам указательный палец и, покусывая ноготь, стал смотреть вслед уходившему Майа.

<p><strong>Суббота, после полудня </strong></p>

По правую от себя руку, между двумя разбомбленными домами, Майа заметил в загоне дохлую лошадь с неестественно раздутым брюхом. Она валялась, задрав к небу все четыре копыта. В нескольких метрах от нее неподвижно стояли еще две лошади. Одна из них была ранена чуть пониже холки. А вторая держалась рядом, тесно прижавшись к ней боком, и время от времени лизала открытую рану. Вдруг раненая лошадь задрала морду, словно собиралась заржать. Она широко раскрыла рот, но никакого звука не последовало. Потом несколько раз помотала головой, и Майа уловил на мгновение взгляд ее кротких и грустных глаз, обращенных к нему. Потом раненая лошадь снова задрала голову, отступила на шаг, положила морду на холку подруги и закрыла глаза. Так она простояла несколько секунд, и во всей ее позе чувствовалась непостижимая усталость и кротость. Ее задние ноги все время дрожали.

Перейти на страницу:

Похожие книги