Однажды весенним утром много лет назад, когда с травы почти исчезла роса, Лофтис, напившись кофе, сидел развалясь в садовом кресле, просматривая «Сандей трибюн» Порт-Варвика, и глядел, как утреннее солнце наползает на его частный пляж; из этого состояния его вывел шорох шагов сзади потраве и тоненький голосок, объявивший пылко: «Папа, папа, а я — красивая».
Он повернулся и с нежным вниманием, с каким отцы относятся к юным дочерям, наблюдал за Пейтон, а она, девятилетняя девочка, стоя в траве рядом с ним, произнесла, глядя в зеркальце: «Я красивая, папа!»
И это врезалось ему в сердце. Она была
— …красавица, — говорил он, неуклюже прижимая ее к груди.
Ее длинные каштановые волосы закрывали ему лицо, превращая в слепца. Она хихикала, колотила его по спине, и зеркальце, которое она держала, выпало из ее рук в траву.
— Но не надо быть такой тщеславной, — сказал он.
— Нет, — сказала она.
— А ну давай вставай на ножки.
— Нет.
— Нет — что? — сказал он.
— Нет, спасибо, дурачок.
— Разве хорошо так говорить? Да ну же, вставай на ножки.
— О’кей, — сказала она.
Теперь она слезла с него, стояла босиком, расставив ноги на траве, и строила ему гримасы.
— Не надо так делать, — сказал он. — Знаешь, ты можешь озябнуть. И всю жизнь будешь выглядеть злой ведьмой.
— Ну и что? — сказала она. — Дай мне посмотреть комиксы.
На его коленях лежали беспощадно скомканные страницы, на которых отпечатались маленькие грязные следы. Он сделал вид, что не замечает этого, зевнул, посмотрел вверх, на голубое весеннее небо, по которому плыли пухлые облака, рассекаясь по краям в дым. Залив словно застыл, от него приятно пахло солью. Лофтис смотрел с намеренно серьезным выражением мимо Пейтон, на сад — сад его жены, весь в буйстве несказанных красок: розы, анютины глазки и как их там еще звать — он не знал. Где-то игриво защелкал пересмешник, сверчки застрекотали на клумбах, сильный запах травы наполнял его ноздри резким сладким ароматом — словом, весенний день в Виргинии. Лофтис снова зевнул, посмотрел вверх.
— Похоже, пойдет дождь, — рассеянно произнес он.
— Да, — сказала Пейтон. — Похоже. Дай мне комиксы.
— Не говори «дай мне».
— Тогда — разреши мне посмотреть.
— Это, детка, уже лучше, — сказал он. — Я дам тебе комиксы при одном условии. Видишь там розовый куст? Пойди сорви розу и принеси мне. Осторожно — не поцарапайся о шипы.
Пейтон покорно побежала, и через минуту вернулась с большой красной розой, на которой дрожала роса.
— Спасибо, детка, — сказал он. И подумал: как это будет галантно — солнечным утром подарить жене розу.
— Разреши мне посмотреть комиксы, — сказала Пейтон. И не произнеся больше ни слова, взяла комиксы и, растянувшись на лугу рядом с ним, принялась читать, пальцами ног выдергивая травинки. И лениво, словно эта мысль только что пришла ей в голову, произнесла: — Большое тебе спасибо.
Он опустил на нее взгляд.
— Дети, — буркнул он, — должны с уважением относиться к родителям.