Читаем Угрозы любви полностью

Ее сорочка свисала клочьями, ленточки порвались. Он раздвинул тонкую ткань и остатки кружева. Белая кожа, потемневшая от пороха, манила его. Он рисовал пальцем узоры на ее ключицах, стирая серый порошок.

Рубашка соскользнула с нее вместе с бушлатом. Ее шелковистые груди приподнялись навстречу его рукам, и он, снова поцеловав ее в губы, прошептал:

— Ты меня поражаешь, Эванджелина. Ты делаешь это намеренно?

— Мм… — Она закрыла глаза.

Он прикусил мочку ее уха и, просунув руки ей под рубашку, скользнул ладонями по ее спине, затем по округлым бедрам. Она что-то пробормотала, прижимаясь к его восставшей плоти.

На койке им вдвоем было бы тесно. Но был еще и стол… Он подумал о такой возможности еще в ту ночь, когда она пришла соблазнять его. Он мог бы усадить ее на стол и…

Она со стоном пробормотала:

— Остин, пожалуйста, поцелуй меня еще.

— Да, конечно. Всю ночь, моя сирена. Всегда.

Она раскрыла губы, и он впился в них поцелуем.

За дверью послышался резкий голос Олбрайта:

— К вам первый лейтенант Сьюард, сэр!

Холодная реальность настигла его. Он поднял голову и перевел дыхание.

Господи, она опять ускользнула! И обвела его вокруг пальца, раздразнив так, что он забыл, кто он такой и что делает.

Наверное, это все ее очки… Они в первый раз ввели его в заблуждение, заставили увидеть в ней невинную девушку, которая ничего не знает о своем очаровании. Они заставили его забыть ее ложь и полуправду, а также откровенные увертки.

Остин натянул рубашку ей на грудь и запахнул полы бушлата.

— Войдите, — процедил он сквозь зубы.

Сьюард вошел в каюту.

— Сэр, я подумал, что мисс Клеменс понадобится мыло, а также чистые полотенца.

Эванджелина кивнула:

— Да, конечно, мистер Сьюард. Спасибо.

Он улыбнулся ей:

— Я рад, что вы вернулись, мисс. Надеюсь, мисс Адамс справедливо наказана за то, что попыталась забрать вас от нас.

— Так вы полагаете, что она меня похитила?

Лейтенант с удивлением посмотрел на Остина:

— Конечно. А вы — нет, сэр?

— Вы закончили, Сьюард?

Сьюард посмотрел на полотенца, которые принес.

— Да, сэр. — Он бросил полотенца на стол.

— Тогда оставим ее. Пусть моется. Пошли.

Сьюард снова посмотрел на Остина, потом — на девушку.

— Да, сэр.

Уходя, Сьюард придержал дверь и опять посмотрел на капитана.

— Сэр, ужин будет подан через полчаса в кают-компании.

— Да, знаю, — кивнул Остин. — А вы, мисс… Опоздаете — останетесь без ужина.

Она взглянула на него с удивлением:

— Так вы не запрете меня в каюте?

— Посмотрим. Если вы снова украдете мою шлюпку или кого-нибудь из лейтенантов… Или если вы с этим англичанином что-нибудь устроите, то окажетесь в тюрьме вместе с мятежниками.

— Уверяю вас, капитан, я не доставлю вам неприятностей. Вы и представить не можете, как я рада, что снова оказалась на «Авроре». Знаю, мое спасение не входило в ваши планы, но я очень благодарна вам за то, что позволили мне находиться на борту вашего корабля, хоть я для вас и обуза.

«Господи помоги!» — мысленно воскликнул Остин.

— Осталось двадцать восемь минут, мисс Клеменс. Поторопитесь.

Остин выскочил из каюты и захлопнул за собой дверь.

Капитан оглядел общество, собравшееся в кают-компании. Присутствовали пять офицеров, лорд Рудольф и Эванджелина. А на столе были белоснежные скатерти, чуть влажные, чтобы тяжелые серебряные блюда не скользили, когда корабль кренится. Ящик с ножами и вилками прикрепили к стене рядом с креслом капитана, чтобы ужинавшие могли взять их, когда понадобятся.

Оставив Эванджелину, Остин отошел как можно дальше от своей каюты — на нос. Разве что в море не прыгнул. Он внимательно осматривал лебедки и тросы на носу — к большому неудовольствию матросов, — но видел перед собой только Эванджелину; видел, как вода стекает по ее голым рукам и ногам, как чистая рубашка липнет к влажному телу, как белые чулки скользят по ее узким ступням и округлым икрам…

Офицеры и официанты стояли по стойке «смирно», ожидая, когда капитан даст сигнал садиться. Эванджелина же стояла за своим креслом, чистая и чопорная в своем сером платье с двумя полосками розового кружева по корсажу. Корабельный плотник починил ее сломанные очки, и за стеклами блестели ясные серые глаза. Кроме того, она сделала прическу и надела скромный кружевной чепец.

Теперь мисс Клеменс совсем не походила на растрепанную нимфу, какой была в каюте. А тогда, когда она распахнула бушлат и стала видна ее рваная сорочка, он мгновенно возбудился. Она, должно быть, знала это, маленькая ведьма, и использовала в свою пользу.

Остин строго посмотрел на нее, но она не заметила его взгляда, так как в это время улыбалась через стол лорду Уиттингтону.

Тут капитан подал знак, все заняли свои места, и Сирил поставил на стол графин с портвейном.

Один из офицеров произнес перед ужином краткую молитву, и мужчины накинулись на еду так, будто не ели две недели.

— Хорошая работа, сэр, — заметил Осборн. — Я все отдал бы за то, чтобы увидеть эти английские песьи морды, когда они обогнули мыс и заметили наши корабли.

Эванджелина выразительно взглянула на него.

— Их речь и впрямь походила на песий лай.

Все расхохотались. Потом Сьюард сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги