Читаем Угощение на Хэллоуин полностью

— Мне было четырнадцать. Я даже не знала, кто такие «Оазис». Мне просто понравилась песня. И что же ты делал, когда смотрел на коллаж моей мечты?

— Я хотел видеть, был ли я там.

— И ты был?

— Нет, там был Гарри Поттер.

— Я бы до сих пор отдалась Дэниэлу Рэдклиффу.

— Ты хочешь заглянуть в домик или хочешь, чтобы меня вырвало? — спросил он.

— Хочу внутрь.

Он взял ее за руку и повел по дорожке к входной двери. Он нашел фото каменных домиков и покрасил подоконники и входную дверь в ярко-красный.

— Мы ездили в Кармел, когда я была ребенком, — сказала она. — Лучшие каникулы. Мне нравились те маленькие дома.

— Ты отправляла мне открытку.

— Да?

— А ты не помнишь?

— Я отправила тонны открыток, — призналась она.

— Я чувствую себя особенным.

Она посмотрела на него и улыбнулась.

— Ты особенный.

— Напиши на открытке. Может быть, тогда я поверю.

Джоуи обняла его за шею и сильно, долго поцеловала в губы. С языком. Глубоко.

— Так ты чувствуешь себя особенным? — спросила она.

— Самым особенным. А теперь прекрати меня целовать, чтобы я мог найти ключи.

Она отступила, и он стал рыться в карманах в поисках нужной связки, спровоцировав целый звон множества ключей у себя в карманах.

— Сколько у тебя домов?

— У меня ключи от всех домов Лост Лейк, — ответил он, вытаскивая ключ с красной биркой. — Для Дилана я — мастер на все руки.

— А я думала, Оскар.

— Я скажу им двоим, что ты это сказала.

Он вставил ключ в замок, открыл дверь, и, как джентльмен, которым обычно не был, пропустил Джоуи вперед. Крис включил свет и закрыл за ними дверь.

— Он еще не закончен, — сказал он. — Нам пришлось сосредоточиться на крыше и внешних работах, чтобы погода ничего не испортила.

Джоуи встала в середине комнаты и огляделась.

— Такой красивый, я не могу поверить, что он настоящий. Я думала, ты совершил волшебство с домиком мамы и папы. Но это…

— Вот так он выглядел. — Крис достал телефон и нашел картинку.

— Святые угодники…

— Знаешь, тут было полно дыр. Мышиных. Везде. Дыры в крыше. Теперь она из шифера.

— Не имею понятия, что это, но выглядит замечательно. Весь дом, как сбывшаяся мечта.

Крис кивнул, гордый своей работой. Работа говорила за него. Он использовал кедровые панели с прямоугольными окнами со стороны камина и заменил старый каменный камин на красный кирпичный в тон подоконникам и полу. Весь свет шел от настенных бра, которые он нашел в винтажных магазинчиках, а еще он купил ковер на пол у местной ткачихи, которая называла себя мастером по тканям, и неважно, что значило. Она ткала отличные коврики.

— Рад, что тебе нравится, — ответил Крис. Это все, что он смог сказать. Джоуи заставляла его чувствовать одновременно много — гордость и онемение, смущение и любовь. Чем меньше он говорил, тем лучше. Иначе он мог проболтаться, что уже влюблен в нее.

— Я без ума. Я просто… Я в абсолютном восторге.

— Я рад. Я хотел, чтобы ты это увидела. Может быть, в следующий свой приезд ты сможешь остановиться здесь.

— Это второй раз за полчаса, когда ты говоришь о моем возвращении.

— Просто говорю… тебе стоит приезжать чаще.

— Или вернуться?

— Я этого не говорил.

— Крис, я не могу остаться. Мы это обсуждали.

— Я не просил остаться. Я просто показываю тебе, как здесь красиво и, может быть, ты будешь приезжать чаще. И все.

— Чаще приезжать или остаться?

— Без комментариев. Но… хочешь увидеть другие наши восемь домов? Другие восемь домиков, которые я преобразил? — Он озорно улыбнулся ей.

— Это нечестно.

— Когда снова приедешь, сможешь остановиться в любом незанятом домике.

— Ну, если и другие домики окажутся такими же красивыми, то у тебя не возникнет проблем с их заселением.

— Наверное, это правда. Это очень хорошие домики.

— Уверена в этом.

— Но им нужен хороший декоратор.

— Ты просто зло во плоти.

Крис рассмеялся.

— Я знал, что тебя это заденет. Помню, как ты заставляла нас с Диланом передвигать мебель.

— Никогда не дари четырнадцатилетней девочке книгу по фэн-шую.

— Что еще нужно этому домику?

— Мебель. Посуда. Пишущая машинка.

— Машинка?

— Да. — Она указала на пустую стену. — Этот домик… выглядит, как домик Торо на пруду Волден. Я бы продвигала его, как уединение для творческого человека. Здесь поместится не больше двоих человек.

— Две тысячи квадратных футов. Довольно узко.

— Но один писатель или художник… это идеально. Я бы сразу рекламировала его в сообществах художников. Люди, которые рисуют на природе, и люди, которые мечтают написать книгу и никак не могут начать. Несколько вдохновляющих картин на стенах. Шкаф со словарями и прочими полезностями.

— Люди могут пользоваться словарями онлайн.

— Нет. — Она покачала головой. — Никакого онлайна. В этом домике не должно быть доступа в интернет.

— Никакого?

— Никакого. Ничего отвлекающего. Никакого интернета, вай-фая, телевидения. Только один телефон, такой с проводом и кнопками. И, может быть, радио, старое радио. В стиле арт-деко. Здесь есть сотовая связь?

Крис вытащил телефон и проверил сеть.

— Нет.

— Видишь? Отличное убежище для писателя. Вот, как я это вижу.

— Значит меньше услуг? Это твой совет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мужчины за работой

Похожие книги