Она покачала головой.
— Не думаю. Китти, конечно, другое дело.
— Почему?
— Потому что она настолько влюблена в Андреа, что, я думаю, ей все равно, где жить, лишь бы вместе с ним.
— А для себя возможность влюбиться вы рассматриваете как невероятную?
— Я уже влюблялась однажды — это более чем достаточно.
Несколько мгновений Нортон смотрел на нее молча.
— Напрасно, — произнес он, наконец.
— Почему? Что такого в том, что в моей жизни нет мужчины? — парировала она. — А свою жизнь вы не рассматриваете с этой точки зрения? То, что в вашей жизни нет женщины, не напрасно?
— Я никогда не думал об этом, — сказал он небрежно и наклонился вперед. — Я имею в виду, Диана, что вы могли бы быть кому-нибудь прекрасной женой и в естественной последовательности столь же прекрасной матерью.
— Я предпочитаю, чтобы все оставалось как есть, — сказала она, стараясь, чтобы это прозвучало убедительно.
В течение последних лет ее жизнь шла по заведенному порядку, именно так, как она хотела, и ни одному мужчине не было позволено нарушить безмятежное, хорошо налаженное бытие, вторгнуться в ее дом и в ее постель. Теперь, после нескольких коротких дней в обществе Нортона, этот порядок показался ей скучным и несовершенным. Это открытие потрясло ее. Но и задуматься о свадебных колоколах и топоте крошечных ножек всего лишь после нескольких дней знакомства с мужчиной было чистым безумием. Конечный результат скоропалительного брака с Энтони служил ясным предостережением против чего-нибудь подобного в будущем. Но факт оставался фактом: ей вовсе не хотелось распрощаться с Нортоном по возвращении в Англию. Она подняла глаза, внезапно вспомнив, что никогда не спрашивала его, где он живет.
— Когда вы сказали, что теперь намереваетесь обосноваться в Великобритании, какую ее часть вы имели в виду?
— Главный офис компании находится в Кью, — ответил он, слегка улыбнувшись. — А вы надеялись, что на мысе Лендс-Энд или на Гебридских островах?
— Нет, конечно, нет, — усмехнулась Диана, наливая себе еще чаю.
— Я живу в Кью, недалеко от фирмы. Дрю, кстати, обосновался в Бирмингеме, откуда, выходит его телепрограмма. Он купил дом в Элибастоне. Ханна начнет преподавать там в сентябре.
— Она учительница? — с удивлением переспросила Диана. — Я думала, что парень типа Дрю должен был влюбиться в топ-модель или в кого-нибудь, из шоу-бизнеса.
— Все это было в прошлом. Потом он снова встретил Ханну. Ее семья жила когда-то неподалеку от нас, но когда ей было двенадцать или около того, они переехали в Етостер. В прошлом году она случайно встретилась с Дрю на свадьбе их общих друзей. К этому времени из пончика с косичками она превратилась в стройную девушку с очень приятной внешностью, которая затмевает внешний глянец, обычно привлекающий Дрю. Один взгляд — и он был покорен.
— И Ханна тоже?
— Нет, — сказал Нортон, ухмыльнувшись. — Его имидж не давал ему никаких преимуществ в ее глазах. Я полагаю, ему пришлось изрядно потрудиться, чтобы изменить ее мнение.
— Похоже, Ханна — как раз то, что ему нужно, — сказала Диана. — Надеюсь, они будут счастливы.
Нортон внимательно посмотрел на нее.
— Диана, — медленно произнес он, — если я попрошу Ханну прислать вам приглашение, вы приедете на свадьбу? Со мной, как моя гостья?
Она смотрела на него в глубоком изумлении.
— Но ваша семья не захочет видеть на свадьбе посторонних, даже если…
— Даже если у вас было хоть какое-то желание сказать «да», — перебил он с иронией. — Забудьте об этом. Я спросил импульсивно. Может быть, пойдем? Гроза прошла, хотя дождь еще льет.
— Я не боюсь дождя, — сказала она, уязвленная его резкой реакцией на ее символический протест.
Они направились к отелю, стремясь побыстрее преодолеть короткий крутой спуск. Ноги скользили по мокрому булыжнику, и Диане пришлось принять помощь Нортона. При этом она с досадой ощутила непрошеную слабость в коленях в ответ на прикосновение поддерживающей ее горячей руки.
— Вы сердитесь из-за того, что я не запрыгала от радости в ответ на ваше предложение, — сказала она прямо, когда они остановились у светофора.
— Нет. Просто раздражен тем, что сделал такое дурацкое предложение, — сказал он и взял ее за руку, чтобы перебежать дорогу.
Они вошли в отель, и дальнейший разговор на эту тему стал невозможен: их встретил управляющий с учтивыми извинения за плохую погоду.
— Встретимся примерно в семь тридцать, — сказал Нортон, когда они остановились на площадке второго этажа.
— Хорошо, — ответила Диана, нерешительно взглянув на него.
Что-то в выражении его лица предостерегло ее от дальнейшего обсуждения приглашения на свадьбу, и, не оглядываясь назад, она взбежала на следующий этаж.