Юсуп увидел, что в мешке у него еще осталось место, и решил взять немного еды. Ему всегда ужасно хотелось есть, когда он волновался. Пожевать чего-нибудь, отвлечься. Подумав, Юсуп отправился на кухню.
Из комнаты показалась Алаида. Порывшись в сундуках избушки, она нашла для себя что-то более приемлемое, чем вечернее платье. На одежду это, правда, походило мало, но кто ее будет видеть, скрытую под личиной миссис Фройляйн? На плече у Алаиды болтался ее бездонный мешок.
— Готов? — спросила она у Ильнура. Тот уже завязывал тесемки своей полупустой сумы.
— Готов, — вздохнул старик, — что-то беспокоюсь я все-таки…
— Смотри на мир весело, — ухмыльнулась Алаида, — еще ничего страшного не произошло. Если мы сделаем все быстро и качественно, то эти упыри и не успеют ничего сообразить.
— Хотелось бы, чтоб все так и было… — Ильнур огляделся — А где Фиида?
— Прихорашивается, — закатила глаза Алаида, — не может же она идти в люди с таким лицом?
— А что, вполне милое личико, — поморщился Ильнур. — Хотя — это у кого какой вкус… Что ж это она прихорашивается, если я на нее все равно личину нацеплю?
— У нее и спроси, — Алаида дернула плечом, — она в той комнате сидит, перед зеркалом.
— Женщины, — закатил глаза Ильнур.
Из кухни вышел Юсуп с завернутыми в бумагу черствым хлебом и куском сала — все, что удалось отыскать. Аккуратно положил в мешок.
— Уже уходите? — обратился он к старику и девушке.
— Надо торопиться. До вечера еще далеко, но и дел хватает.
— Хорошо. Я же выйду в обед. Поброжу по городу до темноты, а там мы с Дементием примемся за дело.
Ильнур поднялся со стула и протянул Юсупу листок бумаги:
— Ваши личины в полном порядке. Произнесешь вот это заклинание и в путь.
— Кем мы будем?
— Теми же, кем и мы — сэром Дуллитлом и миссис Фройляйн.
— Представляю Дементия в роли Фройляйн, — хихикнула Алаида. — Ты, Юсуп, не говори ему, а то парень обидится.
— Фиида! — проорал Ильнур. — Сколько можно?
— Уже иду…
Из комнаты вышла Фиида. Она тщательно счистила с себя запекшуюся кровь, оделась в такие же одежды, что Алаида. Дыры в животе видно не было, и портил вид только толстый обрубок вместо головы. Голова же, аккуратно причесанная и нарумяненная, покоилась под мышкой.
— Как я выгляжу? — кокетливо поинтересовалась голова.
— Как мертвая женщина, пытающаяся казаться живой, — безжалостно ответил Ильнур. — Пошли.
Фиида ничуть не обиделась и последовала вслед за направляющейся к выходу Алаидой.
— Ни пуха тебе, — сказал Ильнур, оборачиваясь.
— К черту! — привычно ответил Юсуп. — Вы тоже осторожнее.
— Знаешь, а я что-то и бояться перестал, — сказал Ильнур задумчиво, — наверное, переволновался!
— Просто ты поверил, что все у нас получится! Ладно, идите, пока Дементий не проснулся и не закатил истерики. Ты ж знаешь его…
— Угу. — Ильнур повернулся к Юсупу спиной и торопливо засеменил вслед за женщинами. Скрипнула дверь, и вновь стало тихо.
Сколько Серж Зеленый себя ни помнил, он никогда такого не видывал!
Прямо из лесной чащи, куда даже опытные-то лесники опасались забредать, ему навстречу вальяжно, неторопливо, горделиво вышли три аристократа. Хотя, нет. Аристократ был один — худощавый, длинный старичок, сжимавший в руках тросточку. Высоко задрав острый нос, он шагал впереди, брезгливо уворачиваясь от веток. Следом семенили две аристократочки. Одна молоденькая — лет эдак двадцати трех, не больше, а вторая постарше — сразу видно, что женщина замужняя, имеющая как минимум двоих детей.
Серж настолько удивился этому зрелищу, что даже выпустил из рук охапку хвороста, которую собирался связать и оттащить в повозку. Звук падающих веток привлек внимание старичка-аристократа. Он замер, оглядывая из-под густых бровей местность, и когда его взгляд уперся в Сержа, тот вздрогнул.
— Здорово, холоп! — громогласно произнес старик, тыкая в сторону Сержа тростью. Набалдашник ее тускло блестел золотом, отражая редкие лучики солнца. — Телега есть?
Из глаз аристократа вдруг полился мутноватый свет. Вокруг все сразу померкло, и сделалось прохладно. Серж почувствовал, как лицо его обдает холодной струей воздуха, часто-часто заморгал и понял, что ему совершенно безразлично, откуда появились эти странные люди. Что тут такого, в конце концов? Ну, вышли прогуляться господа…
— Всегда в вашем распоряжении, — выпалил Серж, мало что соображая. — Мы — семья бедная, маемся от урожая до урожая, но вот телега-то водится. Еще от батьки мово досталась. А моему батьке от его батьки, а от его батьки…
— Быстро ехать будем? — поинтересовалась дама, что постарше. Голос у нее был красивый, томный — как раз во вкусе Сержа. Он уставился в полную грудь аристократки и шумно сглотнул.
— Ох, как быстро! — захлебнулся Серж. — Лошадь молодая, ре-езва-ая!
«Иноземцы заблудились! — мелькнуло в его перепуганной черепушке. — Пошли, видать, за грибами да заблудились. А слуги ж их тогда где? Прозевали-то хозяев! Ну, тадысь можно на этом и сколотить чевой-нибудь. Авось монетка кака и перепадет…»
От мысли, что можно будет денег подзаработать, Сержа затрясло.