«Им не понадобится много времени, чтобы найти нас», - сказал Мендоза, выключая двигатель и убирая ключи в карман.
«Оставайся здесь», - сказал Картер. «Если есть какие-то проблемы, беги, как из ада». Он взял с заднего сиденья блокнот и бумаги.
«Будьте осторожны с этим», - сказал Мендоза. «Я потратил много часов на изучение этого».
«Я сейчас вернусь с этим», - сказал Картер. Он вышел из машины, покинул парковку, перешел дорогу и поспешил по длинным ступеням к входной двери.
Администратор справочного бюро разговаривала с молодым человеком в рубашке. Картер подошел к ней, запыхавшись.
«Важная личная доставка для сеньора Зиглера», - сказал он по-испански, протягивая бумаги.
Девушка взглянула наверх. «Лифт вниз по коридору», - сказала она, указывая налево. «Сеньор Карлос - его личный секретарь. Увидимся».
Картер кивнул и поспешил в том направлении.
Кабинет Зиглера находился за стеклянной дверью на двенадцатом этаже. За длинным столом впереди сидела совершенно потрясающая молодая женщина с длинными темными волосами, широко раскрытыми темными глазами и гибкой чувственной фигурой. Она была занята набором текста.
«Я здесь, чтобы увидеть мистера Зиглера», - объявила Картер по-английски, подходя к своему столу.
Она внимательно его изучила. "Вы человек из парадных ворот, не так ли?" - спросила она на английском с очаровательным акцентом. "Тот, о котором они звонили?" Она улыбнулась. "Что именно вы хотите?" Она была прекрасна. Ее цвет лица был безупречным. Но в ее глазах был намек на печаль, что делало ее еще более привлекательной.
"Ты действительно хочешь знать?" - спросил он, его техасская протяжность была более выраженной. «Я пришел увидеть тебя, дорогая».
Она смеялась. «У тебя большие проблемы, знаешь ли».
Пластиковый пакет стоял на полу рядом с ее стулом. Он мог прочитать название бутика на сумке.
«Я видел тебя у Армандо. Я сказал им, что должен узнать о тебе больше. Они назвали мне твое имя и сказали, что ты здесь работаешь». Тисненая табличка на ее столе гласила: «Роберта Редгрейв». Очень неаргентинское имя.
"Ты серьезно?" спросила она. Ее голос был прекрасен.
«Очень, - сказал Картер. Он очень хорошо знал время. У него осталось совсем немного. «Это стоило немалых американских долларов, чтобы узнать о тебе. И я не собираюсь позволять тебе легко уйти. Я хочу пригласить тебя на ужин».
Она была удивлена и слегка запыхалась. «Не могу поверить, что ты серьезно».
«Мне нужно было выяснить, была ли ты такой же прекрасной при общении лицом к лицу, как на расстоянии. Ты такой».
Недоверчиво покачав головой, она взяла настольный телефон и начала набирать номер.
«Пожалуйста», - сказал он, протягивая руку и кладя палец на кнопку. «По крайней мере, дайте мне шанс. Я очень рисковал, приходя сюда вот так. Просто поужинайте со мной. Потом, если я вам все еще не нравлюсь, я больше никогда вас не побеспокою».
«Я даже не знаю тебя».
«Тогда сначала пообедай со мной. В этом нет ничего плохого. Средь бела дня. Во сколько ты свободен?»
«Один», - автоматически сказала она.
«Я буду ждать», - сказал Картер, улыбаясь. «Но где? Выберите место. Что-нибудь приятное».
«Томо Уно. Это недалеко отсюда».
"Я буду там в час. На свидании?"
Она вздохнула и, наконец, кивнула. «Просто обед», - сказала она.
Он отошел от стола. «Если ты не придешь. Я вернусь и остановлюсь на твоем столе», - пригрозил он.
Она снова рассмеялась, немного ошеломленная. Он был почти у дверей, прежде чем она позвала его. "Но как тебя зовут?"
«Ник Картер», - сказал он.
Из конца зала появился охранник снаружи, во главе со свитой одетых в такие же охранников. Картер завернул за угол и вошел в дверь с надписью «Эскалера». Он спустился вниз по лестнице, мужчины выскользнули на одиннадцатый этаж, где он сел на лифте.
На первом этаже было много суматохи, но, похоже, никто не заметил его, когда он выскользнул из парадной двери, поспешил через подъездную дорожку к парковке и прыгнул рядом с Мендосой.
«Узнал что-нибудь…» - начал спрашивать Мендоза.
"Уезжай!" - рявкнул Картер.
Мендоса завел машину и выехал с парковки, визжа покрышами. У главных ворот было несколько охранников, но Мендоса не замедлил шаг, подъезжая к траве и огибая барьер. Вскоре они снова выехали на шоссе, двигаясь со скоростью, с которой машина могла вернуться в город.
"Будут ли они следовать за нами?" - спросил Мендоза.
«Я так не думаю, - сказал Картер, откидываясь назад. Он вошел на территорию Зиглера, чтобы встряхнуть его, не более того. Вместо этого он добился чего-то гораздо лучшего… или, по крайней мере, он привел в движение колеса.
Картер рассказал Мендозе, что произошло в приемной Зиглера, а затем попросил своего друга высадить его в пункте проката автомобилей в центре города, где он арендовал Audi 5000.
Он поехал в Томо Уно по указанию, которое ему дали в пункте проката. Ресторан оказался заведомо дорогим. У Роберты был очень хороший вкус.