Читаем Удар! Ещё удар!! полностью

— Нет. С охраной не вариант, — покачал головой брат, — Об этом сто процентов узнает дядя, и мы ещё больше огребём за то, что пытаемся решить свои проблемы чужими руками. Если на драку с подростками он может и закроет глаза, то натравливание на них охраны он точно не поймёт. К тому же, далеко не факт, что охрана выполнит такой наш приказ. Наверняка дяде сообщат сначала, что мы от них хотим, и он запретит. Тут по другому надо действовать. Наших сил и умений вполне достаточно для того, чтобы справиться с любой уличной бандой. Вот только сверхспособностями пользоваться не стоит! Иначе дядя совсем озвереет, что мы настолько запустили себя, что не в состоянии справиться с обычными подростками! Он и так мне уже весь мозг вынес, что мы занятия забросили. И если мы облажаемся, то он точно запрёт нас где-нибудь с инструкторами! Так что действуем так. Я поговорю с начальником службы безопасности насчёт этого Психа. Он находит его и сообщает мне, ждём подходящий момент, забираем Химика и едем разбираемся с этими придурками.

— Ну хорошо, как скажешь, — нехотя согласился Антонио, — Кстати. А вон там не нашего ли братца выволокли из-за кулис?

— Где? — Сержио чуть привстал в стуле, пытаясь увидеть брата, — И точно! Опять, видать, начудил. Пошли выручать, пока его из клуба не выкинули. Не то, чтобы мне его было сильно жаль, но с представителями клана Морозовых так поступать нельзя и владельцы клуба должны это запомнить! — он вскочил с места и быстрым шагом двинулся к выходу из здания, куда двое каких-то парней вели Василио, заломив ему руки за спину. Антонио и охрана поспешили следом за ним.

* * *

— Господа, что здесь происходит? — Сержио успел к дверям первым и теперь встречал брата с сопровождающими у выхода. Василио представлял собой жалкое зрелище… Всё лицо было чем-то исцарапано, а под правым глазом темнел шикарный фингал.

— А кто спрашивает? — поинтересовался один из сопровождающих, внимательно глядя на Сержио и вставших рядом с ним охранников. Антонио притаился сзади.

— Я — княжич Сергей Морозов, а человек, которого вы так бесцеремонно пытаетесь вывести — мой двоюродный брат! Потрудитесь объяснить, по какому праву вы себе позволяете с ним так обращаться! — холодно процедил сквозь зубы Сержио. Охранники переглянулись, чуть поклонились, и один из них, видимо, старший по званию, прояснил ситуацию.

— Мы охранники госпожи Мэри Лин. Ваш брат повёл себя недостойно в отношении неё. Проник в гримёрную под предлогом того, чтобы подарить цветы и практически напал на неё! Так что пусть радуется, что мы просто выдворяем его отсюда, а не вызвали при этом полицию! Он должен сказать спасибо госпоже Мэри Ли. Это она не разрешила сдать его в полицию. У неё слишком доброе сердце. И при всём при этом, господин отказался добровольно покинуть помещение. Пришлось применить силу.

— Да не нападал я на неё! — завопил возмущённый до глубины души Василио, — Всего лишь обнял, после того как букет вручил, а там чуть увлёкся и рука вниз немного соскользнула. А меня сразу этим же букетом по морде огрели! Вон, всё лицо теперь расцарапано шипами. Ну да, виноват, признаю. Увлёкся. Но я сразу же хотел извиниться перед ней, а мне тут же руки крутить стали. Ну, я и вспылил малость. Раскидал охранников. Но я бы в жизни не тронул госпожу Мэри Лин. Нет, ну, в смысле, я, конечно, тронул её. Чуть-чуть. Но это же так. Любя. Не смог удержаться. Ну а кто смог бы удержаться на моём месте? Это же сама Мэри Лин! — продолжал нести пьяный бред он.

— Замолчи, придурок! — прошипел ему в лицо подошедший ближе Сержио, — Ты что творишь, идиот? Это же тебе не служанок по углам зажимать! Это госпожа Мэри Лин, дочь главы одного из самых древних родов Китая! Тебе жить надоело, дебил? Ты знаешь, что у них и за гораздо меньшие оскорбления удавить могут? Да тебя наш дядя сам прибьёт за то, что ты совершил сегодня. И будет прав! Вот только конфликта с влиятельнейшим китайским кланом нам и не хватало для полного счастья! Сейчас же уходим. Проспишься, и завтра на коленях приползёшь к ней прощение вымаливать, понял, тупица?

— Понял… — виновато прогудел тот, опустив вниз глаза, осознав, в какие неприятности он влип.

— Господа, отпустите его. Пожалуйста, — выдавил из себя непривычное для него слово Сержио. Что-то сегодня ему слишком приходится делать то, к чему он не привык, — Мы уходим. Передавайте наши искренние извинения госпоже Мэри Лин. У брата не было злого умысла. Он просто был ослеплён красотой вашей госпожи и пьян, и завтра же принесёт ей свои извинения.

— Хорошо, господа. Мы передадим госпоже ваши извинения, — охранники отпустили Василио и тот со стоном потёр затёкшие руки, — Ох, ну вы и звери…

— Молчи и пошли отсюда, идиот! — опять прошипел ему Сержио. Слегка кивнул на прощание охранникам и вышел из здания. Ну улице уже была глубокая ночь, темноту которой слегка разгоняли тусклые фонари. Редкие прохожие торопились домой. Тёплый сентябрьский ветер гнал по мостовой уже начавшую опадать листву.

Перейти на страницу:

Все книги серии Удар

Похожие книги