Читаем Удача Рэйлстоунов полностью

– Руперт. Он изменился. Раньше он был такой же, как и мы. А теперь – чужой. Он воспринимает нас как забавных постояльцев, но большую часть времени мы для него просто не существуем, – в голосе Вэла зазвенела обида, которую в последнее время вызывало присутствие старшего брата, – или, например, его занятия в комнате Синей бороды. Он скрывает от нас, чем там занимается. Раньше он не поступил бы с нами так.

– А может, он просто стесняется? – предположила Чарити. – Он оставил когда-то детей, а теперь вы стали взрослыми, которые живут в его доме и которые требуют доверия. Вдруг он поступает так от робости?

– Чарити! – раздался возглас с лестницы. Это вышла в Зал Рики. – Вэл не сказал мне, что ты здесь!

– Вообще-то я забежала, чтобы навестить вашего гостя.

– У него значительно более спокойный характер, чем у Вэла, – заявила Рики, полагая себя компетентной в этом вопросе. – Но, Чарити, может быть, ты останешься пообедать с нами? Люси готовит какое-то блюдо с крабами и утверждает, что это её лучшее кулинарное творение. К тому же скоро вернётся Руперт, он куда-то вышел с Сэмом. По-моему, кто-то заблудился на болоте и они пытаются помочь. Боже мой, хоть бы этот дождь когда-нибудь кончился!

Словно в ответ на слова Рики в наружную дверь что-то бухнуло так, что крепкие дубовые доски задрожали. Затем кто-то постучал дверным молотком, до блеска начищенным старательной Летти-Лу.

Вэл открыл и на пороге появились мистер Крейтон и мистер Холмс. Немного поспешнее, чем двое джентльменов, в Зал влетел мокрый Сатана. Он яростно заурчал при виде хозяйки, но прошёл мимо неё прямо к пламени, лишь дёрнул в сторону Чарити хвостом. Следом за пришедшими возник Сэм-два, взявшийся заботливо снимать с неожиданных гостей шляпы и плащи. На них Чарити и обратила своё негодование:

– Опять? Здесь? Вы?

В ответ мистер Крейтон обратился к Сатане, полагая, что лишь кот может рассудить справедливо:

– Подумать только, как долго в этой стране может идти дождь! Речка вышла из берегов и теперь вода стоит почти у самой дороги.

– Это не речка, а река, – ядовито поправила Чарити. В последнее время она явно отдавала предпочтение отсутствию Холмса, нежели его компании.

– Беру свои слова назад, – ответил он. – Речка, впадающая в вашу реку.

Чарити покраснела и уже начала фразу, готовую стать достойной отповедью, но осеклась, понимая, что говорит слишком грубо:

– Если вам так здесь не нравится, то зачем вы…

– Зачем мы явились, не так ли? – поддразнивающе подхватил Холмс. – Ах, моя милая Чарити, что за нелюбезный приём!

Холмс укоризненно покачал головой, и Чарити помимо своей воли рассмеялась. И поспешила исправить бестактность:

– Простите мою грубость. Этот дождь навевает ужасную депрессию. И кроме того, вам же известно, как я зверею во время работы.

– Вы правы, мисс Биглоу, – заговорил Крейтон. Улыбаясь, что с ним бывало нечасто, он сейчас выглядел неловким. Чего никогда не случалось, едва он начинал говорить на профессиональные темы. Вэл часто, глядя на него, удивлялся, насколько человек живёт, дышит и думает только о книгах. Лишённый книг, Крейтон вёл себя как рудокоп, оказавшийся среди богемы.

Литературный агент постучал пальцами по краям папки, которую судорожно сжимал:

– Мы постараемся объяснить причину своего визита.

– Вот именно, перейдём к делу, – Холмс уселся в кресло поближе к огню. – Начнём, пожалуй.

Крейтон снова улыбнулся и, разложив папку на коленях, взглянул на Рики. Он обращался к ней, как будто все остальные члены семьи не так сильно нуждались в его доводах и беспрекословно верили в важность его миссии.

– Очень странная история, мисс Рэйлстоун, очень странная.

– Как говорил моряк на свадьбе, – пробормотал про себя Холмс. Он поманил Сатану, однако кот проигнорировал приглашение.

Крейтон бросил хмурый взгляд в сторону Холмса:

– Но лучше начать сначала.

– Не стоит драматизировать, старина, – отозвался тот. – Всё очень просто. Крейтон потерял автора некоего произведения. И он, мисс Рики, надеется, что вы поможете ему отыскать этого писателя.

Рики настолько ошарашенно молчала, что Вэл не мог удержаться от смеха.

– Боюсь, что вряд ли помогу в ваших поисках, – робко промолвила девушка.

Крейтон поспешил успокоить её:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения